Psalm 8 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 (Dem Vorsänger, auf der GittithGittith. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
1 To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David. Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.2 JehovaJehova, unser HerrHerr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen ErdeErde, der du deine Majestät gestellt hast über die HimmelHimmel1!
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.3 Aus dem Munde der KinderKinder und Säuglinge hast du Macht2 gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
3 When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;4 Wenn ich anschaue deinen HimmelHimmel, deiner Finger Werk, den MondMond und die Sterne, die du bereitet hast:
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?5 Was ist der MenschMensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen SohnSohn, daß du auf ihn achthast3?
5 Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.6 Denn ein wenig4 hast du ihn unter die Engel5 erniedrigt6; und mit HerrlichkeitHerrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
6 Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:7 Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die WerkeWerke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
7 Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;8 SchafeSchafe und RinderRinder allesamt und auch die TiereTiere des Feldes,
8 The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, whatever passeth through the paths of the seas.9 Das Gevögel des HimmelsHimmels und die FischeFische des MeeresMeeres, was die Pfade der MeereMeere durchwandert.
9 Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!10 JehovaJehova, unser HerrHerr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen ErdeErde!

Fußnoten

  • 1 And. üb.: mit deiner Majestät die Himmel angetan hast
  • 2 And.: Lob
  • 3 O. dich fürsorglich seiner annimmst
  • 4 O. eine kleine Zeit
  • 5 Hebr. Elohim
  • 6 Eig. geringer gemacht als