Psalm 115 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 Not unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.1 Nicht uns, JehovaJehova, nicht uns, sondern deinem NamenNamen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner WahrheitWahrheit willen!
2 Wherefore should the nations say, Where then is their God?2 Warum sollen die NationenNationen sagen: Wo ist denn ihr GottGott?
3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.3 Aber unser GottGott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands:4 Ihre Götzen sind SilberSilber und GoldGold, ein Werk von Menschenhänden.
5 They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;5 Einen Mund haben sie und reden nicht; AugenAugen haben sie, und sehen nicht;
6 They have ears, and they hear not; a nose have they, and they smell not;6 Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
7 They have hands, and they handle not; feet have they, and they walk not; they give no sound through their throat.7 Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
8 They that make them are like unto them, --every one that confideth in them.8 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
9 O Israel, confide thou in Jehovah: he is their help and their shield.9 IsraelIsrael, vertraue auf JehovaJehova! ihre Hilfe und ihr SchildSchild ist er.
10 House of Aaron, confide in Jehovah: he is their help and their shield.10 HausHaus AaronAaron, vertrauet auf JehovaJehova! ihre Hilfe und ihr SchildSchild ist er.
11 Ye that fear Jehovah, confide in Jehovah: he is their help and their shield.11 Ihr, die ihr JehovaJehova fürchtet, vertrauet auf JehovaJehova! ihre Hilfe und ihr SchildSchild ist er.
12 Jehovah hath been mindful of us: he will bless, he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;12 JehovaJehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das HausHaus IsraelIsrael, segnen das HausHaus AaronAaron.
13 He will bless them that fear Jehovah, both the small and the great.13 Er wird segnen die JehovaJehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
14 Jehovah will add unto you more, unto you and unto your children.14 JehovaJehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren KindernKindern.
15 Ye are blessed of Jehovah, who made the heavens and the earth.15 Gesegnet seid ihr von JehovaJehova, der HimmelHimmel und ErdeErde gemacht hat.
16 The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth hath he given to the children of men.16 Die HimmelHimmel sind die HimmelHimmel JehovasJehovas, die ErdeErde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 The dead praise not Jah, neither any that go down into silence;17 Die Toten werden Jehova1 nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
18 But we will bless Jah from this time forth and for evermore. Hallelujah!18 Wir aber, wir werden JehovaJehova2 preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet JehovaJehova!3

Fußnoten

  • 1 Hebr. Jah
  • 2 Hebr. Jah
  • 3 Hallelujah!