Psalm 149 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 Hallelujah! Sing unto Jehovah a new song; sing his praise in the congregation of the godly.1 (Lobet JehovaJehova!1)Singet JehovaJehova ein neues Lied, sein LobLob in der VersammlungVersammlung der Frommen!
2 Let Israel rejoice in his Maker; let the sons of Zion be joyful in their King.2 IsraelIsrael freue sich seines SchöpfersSchöpfers; die KinderKinder ZionsZions sollen frohlocken über ihren König!
3 Let them praise his name in the dance; let them sing psalms unto him with the tambour and harp.3 LobenLoben sollen sie seinen NamenNamen mit Reigen, mit TamburinTamburin und LauteLaute ihm PsalmenPsalmen singen!
4 For Jehovah taketh pleasure in his people; he beautifieth the meek with salvation.4 Denn JehovaJehova hat Wohlgefallen an seinem Volke; er schmückt die Sanftmütigen mit Rettung.
5 Let the godly exult in glory; let them shout for joy upon their beds.5 Es sollen jubeln die Frommen in2 HerrlichkeitHerrlichkeit, jauchzen auf ihren LagernLagern!
6 Let the high praises of *God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand:6 Lobeserhebungen Gottes3 seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges SchwertSchwert in ihrer Hand,
7 To execute vengeance against the nations, and punishment among the peoples;7 Um Rache auszuüben an den NationenNationen, BestrafungenBestrafungen an den Völkerschaften;
8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;8 Ihre KönigeKönige zu binden mit KettenKetten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln4;
9 To execute upon them the judgment written. This honour have all his saints. Hallelujah!9 An ihnen auszuüben das geschriebene GerichtGericht! Das ist die Ehre aller seiner Frommen. Lobet JehovaJehova!5

Fußnoten

  • 1 Hallulujah!
  • 2 O. über die
  • 3 El
  • 4 Eig. Fußeisen
  • 5 Hallelujah!