Psalm 148 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 Hallelujah! Praise Jehovah from the heavens; praise him in the heights.1 (Lobet JehovaJehova!1)Lobet JehovaJehova von den Himmeln her; lobet ihn in den Höhen!
2 Praise ye him, all his angels; praise ye him, all his hosts.2 Lobet ihn, alle seine EngelEngel; lobet ihn, alle seine HeerscharenHeerscharen!
3 Praise him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.3 Lobet ihn, SonneSonne und MondMond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.4 Lobet ihn, ihr HimmelHimmel der HimmelHimmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der HimmelHimmel seid!
5 Let them praise the name of Jehovah, for he it is that commanded, and they were created:5 LobenLoben sollen sie den NamenNamen JehovasJehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
6 And he established them for ever and ever; he made for them a statute which shall not pass.6 Und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine SatzungSatzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
7 Praise Jehovah from the earth, ye sea-monsters, and all deeps;7 Lobet JehovaJehova von der ErdeErde her, ihr Wasserungeheuer und alle Tiefen!
8 Fire and hail, snow and vapour, stormy wind fulfilling his word;8 FeuerFeuer und HagelHagel, SchneeSchnee und Nebel, du SturmwindSturmwind, der du ausrichtest sein WortWort;
9 Mountains and all hills, fruit-trees and all cedars;9 Ihr BergeBerge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle ZedernZedern;
10 Beasts and all cattle, creeping things and winged fowl;10 Wildes Getier und alles ViehVieh, kriechende TiereTiere und geflügeltes Gevögel!
11 Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth;11 Ihr KönigeKönige der ErdeErde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle RichterRichter der ErdeErde;
12 Both young men and maidens, old men with youths, --12 Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen!
13 Let them praise the name of Jehovah: for his name alone is exalted; his majesty is above the earth and the heavens.13 LobenLoben sollen sie den NamenNamen JehovasJehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majestät ist über ErdeErde und HimmelHimmel.
14 And he hath lifted up the horn of his people, the praise of all his saints, even of the children of Israel, a people near unto him. Hallelujah!14 Und er hat erhöht das HornHorn seines Volkes2, das Lob3 all seiner Frommen, der KinderKinder IsraelIsrael, des Volkes, das ihm nahe ist. Lobet JehovaJehova!4

Fußnoten

  • 1 Hallulujah!
  • 2 Eig. ein Horn seinem Volke
  • 3 O. den Ruhm
  • 4 Hallelujah!