Psalm 33 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.1 Jubelt, ihr Gerechten, in JehovaJehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.2 Preiset JehovaJehova mit der LauteLaute1; singet ihm PsalmenPsalmen mit der HarfeHarfe von zehn Saiten!
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.4 Denn gerade ist das WortWort JehovasJehovas, und all sein Werk in Wahrheit2.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.5 Er liebt GerechtigkeitGerechtigkeit und Recht; die ErdeErde ist voll der Güte JehovasJehovas.
6 By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.6 Durch JehovasJehovas WortWort sind die HimmelHimmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.7 Er sammelt die Wasser des MeeresMeeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten3.
8 Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.8 Es fürchte sich vor JehovaJehova die ganze ErdeErde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 For he spoke, and it was done ; he commanded, and it stood fast.9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.10 JehovaJehova macht zunichte den Ratschluß der NationenNationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.11 Der Ratschluß JehovasJehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht.
12 Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!12 Glückselig die Nation, deren GottGott JehovaJehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum ErbteilErbteil!
13 Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:13 JehovaJehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der ErdeBewohner der Erde;
15 He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.15 Er, der da bildet ihr HerzHerz allesamt, der da merkt auf alle ihre WerkeWerke.
16 The king is not saved by the multitude of his forces; a mighty man is not delivered by much strength.16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein HeldHeld wird nicht befreit durch die Größe der KraftKraft.
17 The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,18 Siehe, das Auge JehovasJehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.19 Um ihre SeeleSeele vom TodeTode zu erretten und sie am LebenLeben zu erhalten in HungersnotHungersnot.
20 Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.20 Unsere SeeleSeele wartet auf JehovaJehova; unsere Hilfe und unser SchildSchild ist er.
21 For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.21 Denn in ihm wird unser HerzHerz sich freuen, weil wir seinem heiligen NamenNamen vertraut haben.
22 Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.22 Deine Güte, JehovaJehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.

Fußnoten

  • 1 Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier
  • 2 O. Treue
  • 3 O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge