Psalm 147 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.1 Lobet JehovaJehova!1 denn es ist gut, unseren GottGott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
2 Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.2 JehovaJehova baut JerusalemJerusalem, die Vertriebenen IsraelsIsraels sammelt er.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
4 He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.4 Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit NamenNamen.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.5 Groß ist unser HerrHerr, und groß2 an MachtMacht; seiner EinsichtEinsicht ist kein Maß3.
6 Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.6 JehovaJehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur ErdeErde die Gesetzlosen.
7 Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:7 Stimmet JehovaJehova einen Lobgesang4 an, singet PsalmenPsalmen unserem GottGott mit der LauteLaute!
8 Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;8 Ihm, der die HimmelHimmel mit Wolken bedeckt, der RegenRegen bereitet für die ErdeErde, der GrasGras sprossen läßt auf den Bergen;
9 Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.9 Der dem ViehVieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
10 He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des MannesMannes;
11 Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.11 JehovaJehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
12 Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.12 Rühme, JerusalemJerusalem, JehovaJehova! lobe, ZionZion, deinen GottGott!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;13 Denn er hat befestigtbefestigt die RiegelRiegel deiner ToreTore, hat deine KinderKinder gesegnet in deiner Mitte;
14 He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem FetteFette des WeizensWeizens;
15 He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.15 Der seinen Befehl auf die ErdeErde sendet: sehr schnell läuft sein WortWort;
16 He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;16 Der SchneeSchnee gibt wie WolleWolle, Reif wie AscheAsche streut;
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?17 Der sein Eis5 wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow--the waters flow.18 Er sendet sein WortWort und schmelzt sie; er läßt seinen WindWind wehen: es rieseln die Wasser.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.19 Er verkündet6 JakobJakob sein WortWort, IsraelIsrael seine SatzungenSatzungen und seine Rechte.
20 He hath not dealt thus with any nation; and as for his judgments, they have not known them. Hallelujah!20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt7. Lobet JehovaJehova!8

Fußnoten

  • 1 Hallelujah!
  • 2 O. reich
  • 3 Eig. keine Zahl
  • 4 O. ein Danklied
  • 5 d.h. den Hagel
  • 6 O. verkündete
  • 7 O. kennen sie nicht
  • 8 Hallelujah!