Psalm 19 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 (Dem Vorsänger. Ein PsalmPsalm von DavidDavid.)
1 To the chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of *God; and the expanse sheweth the work of his hands.2 Die HimmelHimmel erzählen die HerrlichkeitHerrlichkeit Gottes1, und die AusdehnungAusdehnung verkündet seiner Hände Werk.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.3 Ein TagTag berichtet es dem anderen, und eine NachtNacht meldet der anderen die Kunde2 davon3.
3 There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.4 Keine Rede und keine WorteWorte, doch gehört wird ihre Stimme4.
4 Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,5 Ihre Meßschnur5 geht aus über die ganze ErdeErde, und bis an das Ende des Erdkreises ihre Sprache6; er hat der SonneSonne in ihnen ein ZeltZelt gesetzt.
5 And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.6 Und sie ist wie ein BräutigamBräutigam, der hervortritt aus seinem Gemach; sie freut sich wie ein HeldHeld, zu durchlaufen die Bahn.
6 His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.7 Vom Ende der HimmelHimmel ist ihr Ausgang, und ihr Umlauf bis zu ihren Enden; und nichts ist vor ihrer Glut verborgen.
7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;8 Das GesetzGesetz JehovasJehovas ist vollkommen, erquickend die SeeleSeele; das ZeugnisZeugnis JehovasJehovas ist zuverlässig, macht weise den Einfältigen.
8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;9 Die Vorschriften JehovasJehovas sind richtig, erfreuend das HerzHerz; das Gebot JehovasJehovas ist lauter, erleuchtend die AugenAugen.
9 The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:10 Die Furcht JehovasJehovas ist rein, bestehend in Ewigkeit. Die Rechte JehovasJehovas sind WahrheitWahrheit, sie sind gerecht allesamt;
10 They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.11 Sie, die köstlicher sind als GoldGold und viel gediegenes GoldGold, und süßer als HonigHonig und Honigseim.
11 Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.12 Auch wird dein KnechtKnecht durch sie belehrt7; im Beobachten derselben ist großer LohnLohn.
12 Who understandeth his errors? Purify me from secret faults .13 Verirrungen, wer sieht sie ein? Von verborgenen Sünden reinige mich8!
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins ; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.14 Auch von übermütigen halte deinen KnechtKnecht zurück; laß sie mich nicht beherrschen! Dann bin ich tadellos und bin rein von großer Übertretung9.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.15 Laß die Reden meines Mundes und das Sinnen meines Herzens wohlgefällig vor dir sein, JehovaJehova, mein FelsFels und mein Erlöser!

Fußnoten

  • 1 El
  • 2 W. Ein Tag sprudelt dem Tage die Rede zu, und eine Nacht zeigt der Nacht Kenntnis an
  • 3 d.h. von der Herrlichkeit und den Werken Gottes
  • 4 Eig. deren Stimme unhörbar wäre
  • 5 d.h. die Ausdehnung ihres Zeugnisses
  • 6 Eig. ihre Worte
  • 7 O. gewarnt
  • 8 O. sprich mich los
  • 9 O. von der großen Übertretung