Psalm 75 – Studienbibel

Alte englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Old Darby (EN) ELB 1932
1 (Dem Vorsänger, „Verdirb nichtVerdirb nicht!“ Ein PsalmPsalm von AsaphAsaph, ein Lied.)
1 To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song. Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it.2 Wir preisen dich, o GottGott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es1.
2 When I shall receive the assembly, I will judge with equity.3 „Wenn ich die VersammlungVersammlung empfangen werde2, will ich in Geradheit richten.
3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. Selah.4 Zerschmolzen sind die ErdeErde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.“ (SelaSela.)
4 I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:5 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das HornHorn!
5 Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a stiff neck.6 Erhebet nicht hoch euer HornHorn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse!
6 For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation come :7 Denn nicht von OstenOsten, noch von WestenWesten, und nicht von SüdenSüden her3 kommt Erhöhung.
7 For God is the judge; he putteth down one and exalteth another.8 Denn GottGott ist RichterRichter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er.
8 For in the hand of Jehovah there is a cup, and it foameth with wine, it is full of mixture; and he poureth out of the same; yea, the dregs thereof shall all the wicked of the earth drain off, and drink.9 Denn ein BecherBecher ist in der Hand JehovasJehovas, und er schäumt von WeinWein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der ErdeErde.
9 But as for me, I will declare for ever; I will sing psalms to the God of Jacob.10 Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will PsalmenPsalmen singen dem GottGott JakobsJakobs.
10 And all the horns of the wicked will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.11 Und alle HörnerHörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die HörnerHörner der Gerechten.

Fußnoten

  • 1 O. ihn; od. man erzählt deine Wundertaten
  • 2 O. Wenn ich die bestimmte Zeit erreichen (W. erfassen) werde
  • 3 W. von der Wüste her; die Wüste liegt südlich von Palästina