1. Könige 1,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Geh hin und tritt zum König David hinein, und sprich zu ihm: Hast du, mein Herr König, nicht deiner Magd geschworen und gesagt: Dein Sohn Salomo soll nach mir König sein, und er soll auf meinem Thron sitzen? Und warum ist Adonija König geworden?
1. Könige 1,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
GehH1980
הלך (hâlak)
hâlak
hinH1980
הלך (hâlak)
hâlak
und
trittH935
בּוא (bô')
bô'
zum
KönigH4428
מלך (melek)
melek
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
hinein,H935
בּוא (bô')
bô'
und
sprichH559
אמר ('âmar)
'âmar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
ihm: Hast
du,H859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
mein
HerrH113
אדן אדון ('âdôn 'âdôn)
'âdôn 'âdôn
König,H4428
מלך (melek)
melek
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
deiner
MagdH519
אמה ('âmâh)
'âmâh
geschworenH7650
שׁבע (shâba‛)
shâba‛
und
gesagt:H559
אמר ('âmar)
'âmar
DeinH3588
כּי (kîy)
kîy
SohnH1121
בּן (bên)
bên
SalomoH8010
שׁלמה (shelômôh)
shelômôh
soll
nachH310
אחר ('achar)
'achar
mir
KönigH4427
מלך (mâlak)
mâlak
sein,H4427
מלך (mâlak)
mâlak
und
erH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
soll
aufH5921
על (‛al)
‛al
meinem
ThronH3678
כּסּה כּסּא (kissê' kissêh)
kissê' kissêh
sitzen?H3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
Und
warumH4069
מדּע מדּוּע (maddûa‛ maddûa‛)
maddûa‛ maddûa‛
ist
AdonijaH138
אדניּהוּ אדניּה ('ădônîyâh 'ădônîyâhû)
'ădônîyâh 'ădônîyâhû
KönigH4427
מלך (mâlak)
mâlak
geworden?H4427
מלך (mâlak)
mâlak

Bibelübersetzungen

ELB-BKGeh hin und tritt zum König David hinein, und sprich zu ihm: Hast du, mein Herr König, nicht deiner Magd geschworen und gesagt: Dein Sohn Salomo soll nach mir König sein, und er soll auf meinem Thron sitzen? Und warum ist Adonija König geworden?
ELB-CSVGeh hin und tritt zum König David hinein, und sprich zu ihm: Hast du, mein Herr König, nicht deiner Magd geschworen und gesagt: Dein Sohn Salomo soll nach mir König sein, und er soll auf meinem Thron sitzen? Und warum ist Adonija König geworden?
ELB 1932Gehe hin und tritt zum König David hinein, und sprich zu ihm: Hast du, mein Herr König, nicht deiner Magd geschworen und gesagt: Dein Sohn Salomo soll nach mir König sein, und er soll auf meinem Throne sitzen? Und warum ist Adonija König geworden?
Luther 1912Auf, und gehe zum König David hinein und sprich zu ihm: Hast du nicht, mein Herr König, deiner Magd geschworen und geredet: Dein Sohn Salomo soll nach mir König sein, und er soll auf meinem Stuhl sitzen? Warum ist denn Adonia König geworden?
New Darby (EN)Go and get ŷou in to king David, and say to him, Did not ŷou, my lord, O king, swear to ŷour handmaid saying, Solomon ŷour son will reign after me, and he will sit on my throne? why then does Adonijah reign?
Old Darby (EN)Go and get thee in to king David, and say to him, Didst not thou, my lord, O king, swear to thy handmaid saying, Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit on my throne? why then does Adonijah reign?
KJVGo and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?
Darby (FR)Va, et entre auprès du roi David, et dis-lui: O roi, mon seigneur, n'as-tu pas juré à ta servante, en disant: Salomon, ton fils, règnera après moi, et lui s'assiéra sur mon trône? Et pourquoi Adonija règne-t-il?
Dutch SVGa heen, en treed in tot den koning David, en zeg tot hem: Hebt gij niet, mijn heer koning, uw dienstmaagd gezworen, zeggende: Voorzeker, uw zoon Sálomo zal na mij koning zijn, en hij zal op mijn troon zitten! Waarom dan is Adónia koning?
Persian
برو ونزد داود پادشاه‌ داخل‌ شده‌، وی‌ را بگو كه‌ ای‌ آقایم‌ پادشاه‌، آیا تو برای‌ كنیز خود قسم‌ خورده‌، نگفتی‌ كه‌ پسر تو سلیمان‌، بعد از من‌ پادشاه‌ خواهد شد؟ و او بر كرسی من‌ خواهد نشست‌؟ پس‌ چرا اَدُنیا پادشاه‌ شده‌ است‌؟
WLC
לְכִ֞י וּבֹ֣אִי ׀ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וְאָמַ֤רְתְּ אֵלָיו֙ הֲלֹֽא־אַתָּ֞ה אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֗לֶךְ נִשְׁבַּ֤עְתָּ לַאֲמָֽתְךָ֙ לֵאמֹ֔ר כִּֽי־שְׁלֹמֹ֤ה בְנֵךְ֙ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרַ֔י וְה֖וּא יֵשֵׁ֣ב עַל־כִּסְאִ֑י וּמַדּ֖וּעַ מָלַ֥ךְ אֲדֹנִיָֽהוּ ׃
LXX
δεῦρο εἴσελθε πρὸς τὸν βασιλέα δαυιδ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτὸν λέγουσα οὐχὶ σύ κύριέ μου βασιλεῦ ὤμοσας τῇ δούλῃ σου λέγων ὅτι σαλωμων ὁ υἱός σου βασιλεύσει μετ' ἐμὲ καὶ αὐτὸς καθιεῖται ἐπὶ τοῦ θρόνου μου καὶ τί ὅτι ἐβασίλευσεν αδωνιας

1 Kommentar zu 1. Könige 1