1. Könige 1,48 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und auch hat der König so gesprochen: Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der heute einen gegeben hat, der auf meinem Thron sitzt, während meine Augen es sehen!
1. Könige 1,48 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und | |||
auch | H1571 | גּם (gam) | gam |
hat der | |||
König | H4428 | מלך (melek) | melek |
so | H3602 | כּכה (kâkâh) | kâkâh |
gesprochen: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Gepriesen | H1288 | בּרך (bârak) | bârak |
sei der | |||
HERR, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
der | |||
Gott | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
Israels, | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
der | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
heute | H3117 | יום (yôm) | yôm |
einen | |||
gegeben | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
hat, der | |||
auf | H5921 | על (‛al) | ‛al |
meinem | |||
Thron | H3678 | כּסּה כּסּא (kissê' kissêh) | kissê' kissêh |
sitzt, | H3427 | ישׁב (yâshab) | yâshab |
während meine | |||
Augen | H5869 | עין (‛ayin) | ‛ayin |
es | |||
sehen! | H7200 | ראה (râ'âh) | râ'âh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und auch hat der König so gesprochen: Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der heute einen gegeben hat, der auf meinem Thron sitzt, während meine Augen es sehen! |
ELB-CSV | und auch hat der König so gesprochen: Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der heute einen gegeben hat, der auf meinem Thron sitzt, während meine Augen es sehen! |
ELB 1932 | und auch hat der König also gesprochen: Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, der heute einen gegeben hat, der auf meinem Throne sitzt, während meine Augen es sehen! |
Luther 1912 | Auch hat der König also gesagt: Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, der heute hat lassen einen sitzen auf meinem Stuhl, dass es meine Augen gesehen haben. |
New Darby (EN) | And also thus said the king: Blessed be Jehovah, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it. |
Old Darby (EN) | And also thus said the king: Blessed be Jehovah, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. |
KJV | And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. |
Darby (FR) | Et le roi a aussi dit ainsi: Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui a donné aujourd'hui quelqu'un qui fût assis sur mon trône, et mes yeux le voient! |
Dutch SV | Ja, ook heeft de koning aldus gezegd: Geloofd zij de HEERE, de God Israëls, Die heden gegeven heeft een, zittende op mijn troon, dat het mijn ogen gezien hebben! |
Persian | و پادشاه نیز چنین گفت: متبارك باد یهُوَه، خدای اسرائیل، كه امروز كسی را كه بر كرسی من بنشیند، به من داده است و چشمان من، این را میبیند.» |
WLC | וְגַם־כָּ֖כָה אָמַ֣ר הַמֶּ֑לֶךְ בָּר֨וּךְ יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר נָתַ֥ן הַיֹּ֛ום יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִ֖י וְעֵינַ֥י רֹאֹֽות׃ |
LXX | καί γε οὕτως εἶπεν ὁ βασιλεύς εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς ισραηλ ὃς ἔδωκεν σήμερον ἐκ τοῦ σπέρματός μου καθήμενον ἐπὶ τοῦ θρόνου μου καὶ οἱ ὀφθαλμοί μου βλέπουσιν |