1. Könige 1,40 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und alles Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten, und sie freuten sich mit großer Freude, so dass die Erde barst von ihrem Geschrei.
1. Könige 1,40 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
alles | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Volk | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
zog | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
hinauf | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
hinter | H310 | אחר ('achar) | 'achar |
ihm her; und das | |||
Volk | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
blies | H2490 | חלל (châlal) | châlal |
auf | |||
Flöten, | H2485 | חליל (châlîyl) | châlîyl |
und sie | |||
freuten | H8056 | שׂמח (ώâmêach) | ώâmêach |
sich mit | |||
großer | H1419 | גּדל גּדול (gâdôl gâdôl) | gâdôl gâdôl |
Freude, | H8057 | שׂמחה (ώimchâh) | ώimchâh |
so dass die | |||
Erde | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
barst | H1234 | בּקע (bâqa‛) | bâqa‛ |
von ihrem | |||
Geschrei. | H6963 | קל קול (qôl qôl) | qôl qôl |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und alles Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten, und sie freuten sich mit großer Freude, so dass die Erde barst von ihrem Geschrei. |
ELB-CSV | Und alles Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten, und sie freuten sich mit großer Freude, so dass die Erde von ihrem Geschrei barst. |
ELB 1932 | Und alles Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten, und sie freuten sich mit großer Freude, so daß die Erde barst von ihrem Geschrei. |
Luther 1912 | Und alles Volk zog ihm nach herauf, und das Volk pfiff mit Flöten und war sehr fröhlich, dass die Erde von ihrem Geschrei erscholl. |
New Darby (EN) | And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth tore with the sound of them. |
Old Darby (EN) | And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them. |
KJV | And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them. {pipes: or, flutes} |
Darby (FR) | Et tout le peuple monta après lui, et le peuple jouait de la flûte, et ils se réjouissaient d'une grande joie; et la terre se fendait au bruit qu'ils faisaient. |
Dutch SV | En al het volk kwam op achter hem, en het volk pijpte met pijpen, en verblijdde zich met grote blijdschap, zodat de aarde van hun geluid spleet. |
Persian | و تمامی قوم در عقب وی برآمدند و قوم نای نواختند و به فرح عظیم شادی نمودند، بهحدی كه زمین از آواز ایشان منشق میشد. |
WLC | וַיַּעֲל֤וּ כָל־הָעָם֙ אַֽחֲרָ֔יו וְהָעָם֙ מְחַלְּלִ֣ים בַּחֲלִלִ֔ים וּשְׂמֵחִ֖ים שִׂמְחָ֣ה גְדֹולָ֑ה וַתִּבָּקַ֥ע הָאָ֖רֶץ בְּקֹולָֽם׃ |
LXX | καὶ ἀνέβη πᾶς ὁ λαὸς ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἐχόρευον ἐν χοροῖς καὶ εὐφραινόμενοι εὐφροσύνην μεγάλην καὶ ἐρράγη ἡ γῆ ἐν τῇ φωνῇ αὐτῶν |