1. Könige 1,40 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und alles Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten, und sie freuten sich mit großer Freude, so dass die Erde barst von ihrem Geschrei.
1. Könige 1,40 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
allesH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
VolkH5971
עם (‛am)
‛am
zogH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
hinaufH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
hinterH310
אחר ('achar)
'achar
ihm her; und das
VolkH5971
עם (‛am)
‛am
bliesH2490
חלל (châlal)
châlal
auf
Flöten,H2485
חליל (châlîyl)
châlîyl
und sie
freutenH8056
שׂמח (ώâmêach)
ώâmêach
sich mit
großerH1419
גּדל גּדול (gâdôl gâdôl)
gâdôl gâdôl
Freude,H8057
שׂמחה (ώimchâh)
ώimchâh
so dass die
ErdeH776
ארץ ('erets)
'erets
barstH1234
בּקע (bâqa‛)
bâqa‛
von ihrem
Geschrei.H6963
קל קול (qôl qôl)
qôl qôl

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd alles Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten, und sie freuten sich mit großer Freude, so dass die Erde barst von ihrem Geschrei.
ELB-CSVUnd alles Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten, und sie freuten sich mit großer Freude, so dass die Erde von ihrem Geschrei barst.
ELB 1932Und alles Volk zog hinauf hinter ihm her; und das Volk blies auf Flöten, und sie freuten sich mit großer Freude, so daß die Erde barst von ihrem Geschrei.
Luther 1912Und alles Volk zog ihm nach herauf, und das Volk pfiff mit Flöten und war sehr fröhlich, dass die Erde von ihrem Geschrei erscholl.
New Darby (EN)And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth tore with the sound of them.
Old Darby (EN)And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
KJVAnd all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them. {pipes: or, flutes}
Darby (FR)Et tout le peuple monta après lui, et le peuple jouait de la flûte, et ils se réjouissaient d'une grande joie; et la terre se fendait au bruit qu'ils faisaient.
Dutch SVEn al het volk kwam op achter hem, en het volk pijpte met pijpen, en verblijdde zich met grote blijdschap, zodat de aarde van hun geluid spleet.
Persian
و تمامی‌ قوم‌ در عقب‌ وی‌ برآمدند و قوم‌ نای‌ نواختند و به‌ فرح‌ عظیم‌ شادی‌ نمودند، به‌حدی‌ كه‌ زمین‌ از آواز ایشان‌ منشق‌ می‌شد.
WLC
וַיַּעֲל֤וּ כָל־הָעָם֙ אַֽחֲרָ֔יו וְהָעָם֙ מְחַלְּלִ֣ים בַּחֲלִלִ֔ים וּשְׂמֵחִ֖ים שִׂמְחָ֣ה גְדֹולָ֑ה וַתִּבָּקַ֥ע הָאָ֖רֶץ בְּקֹולָֽם׃
LXX
καὶ ἀνέβη πᾶς ὁ λαὸς ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἐχόρευον ἐν χοροῖς καὶ εὐφραινόμενοι εὐφροσύνην μεγάλην καὶ ἐρράγη ἡ γῆ ἐν τῇ φωνῇ αὐτῶν

1 Kommentar zu 1. Könige 1