1. Könige 1,53 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der König Salomo sandte hin, und sie brachten ihn von dem Altar herab; und er kam und beugte sich vor dem König Salomo nieder; und Salomo sprach zu ihm: Geh in dein Haus.
1. Könige 1,53 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
KönigH4428
מלך (melek)
melek
SalomoH8010
שׁלמה (shelômôh)
shelômôh
sandteH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
hin,H7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
und sie
brachtenH3381
ירד (yârad)
yârad
ihn von dem
AltarH4196
מזבּח (mizbêach)
mizbêach
herab;H3381
ירד (yârad)
yârad
und er
kamH935
בּוא (bô')
bô'
und
beugteH7812
שׁחה (shâchâh)
shâchâh
sich vor dem
KönigH4428
מלך (melek)
melek
SalomoH8010
שׁלמה (shelômôh)
shelômôh
nieder;H7812
שׁחה (shâchâh)
shâchâh
und
SalomoH8010
שׁלמה (shelômôh)
shelômôh
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
zu ihm:
GehH1980
הלך (hâlak)
hâlak
in dein
Haus.H1004
בּית (bayith)
bayith
[?][H4480
H5921]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
על (‛al)
min minnîy minnêy
‛al

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der König Salomo sandte hin, und sie brachten ihn von dem Altar herab; und er kam und beugte sich vor dem König Salomo nieder; und Salomo sprach zu ihm: Geh in dein Haus.
ELB-CSVUnd der König Salomo sandte hin, und sie brachten ihn vom Altar herab; und er kam und beugte sich vor dem König Salomo nieder; und Salomo sprach zu ihm: Geh in dein Haus.
ELB 1932Und der König Salomo sandte hin, und sie brachten ihn von dem Altar herab; und er kam und beugte sich vor dem König Salomo nieder; und Salomo sprach zu ihm: Gehe in dein Haus.
Luther 1912Und der König Salomo sandte hin und ließ ihn herab vom Altar holen. Und da er kam, fiel er vor dem König Salomo nieder. Salomo aber sprach zu ihm: Gehe in dein Haus!
New Darby (EN)And king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king Solomon; and Solomon said to him, Go to ŷour house.
Old Darby (EN)And king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king Solomon; and Solomon said to him, Go to thy house.
KJVSo king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king Solomon: and Solomon said unto him, Go to thine house.
Darby (FR)Et le roi Salomon envoya, et on le fit descendre de l'autel. Et il vint et se prosterna devant le roi Salomon; et Salomon lui dit: Va dans ta maison.
Dutch SVEn de koning Sálomo zond heen, en zij deden hem afgaan van het altaar; en hij kwam, en boog zich neder voor den koning Sálomo. En Sálomo zeide tot hem: Ga heen naar uw huis.
Persian
و سلیمان‌ پادشاه‌ فرستاد تا او را از نزد مذبح‌ آوردند و او آمده‌، سلیمان‌ پادشاه‌ را تعظیم‌ نمود و سلیمان‌ گفت‌: «به‌ خانۀ خود برو.»
WLC
וַיִּשְׁלַ֞ח הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וַיֹּרִדֻ֙הוּ֙ מֵעַ֣ל הַמִּזְבֵּ֔חַ וַיָּבֹ֕א וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה וַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו שְׁלֹמֹ֖ה לֵ֥ךְ לְבֵיתֶֽךָ׃ פ
LXX
καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς σαλωμων καὶ κατήνεγκεν αὐτὸν ἀπάνωθεν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ εἰσῆλθεν καὶ προσεκύνησεν τῷ βασιλεῖ σαλωμων καὶ εἶπεν αὐτῷ σαλωμων δεῦρο εἰς τὸν οἶκόν σου

1 Kommentar zu 1. Könige 1