1. Könige 1,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Nathan aber, den Propheten, und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht.
1. Könige 1,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
NathanH5416
נתן (nâthân)
nâthân
aber, den
Propheten,H5030
נביא (nâbîy')
nâbîy'
und
BenajaH1141
בּניהוּ בּניה (benâyâh benâyâhû)
benâyâh benâyâhû
und die
HeldenH1368
גּבּר גּבּור (gibbôr gibbôr)
gibbôr gibbôr
und
Salomo,H8010
שׁלמה (shelômôh)
shelômôh
seinen
Bruder,H251
אח ('âch)
'âch
ludH7121
קרא (qârâ')
qârâ'
er
nicht.H3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh

Bibelübersetzungen

ELB-BKNathan aber, den Propheten, und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht.
ELB-CSVNathan aber, den Propheten, und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht.
ELB 1932Nathan aber, den Propheten, und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht.
Luther 1912Aber den Propheten Nathan und Benaja und die Helden und Salomo, seinen Bruder, lud er nicht.
New Darby (EN)but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he did not invite.
Old Darby (EN)but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he did not invite.
KJVBut Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.
Darby (FR)Mais il n'invita pas Nathan, le prophète, ni Benaïa, ni les hommes forts, ni Salomon, son frère.
Dutch SVMaar Nathan, den profeet, en Benája, en de helden, en Sálomo, zijn broeder, noodde hij niet.
Persian
اما ناتان‌ نبی‌ و بَنایاهُو و شجاعان‌ و برادر خود، سلیمان‌ را دعوت‌ نكرد.
WLC
וְֽאֶת־נָתָן֩ הַנָּבִ֨יא וּבְנָיָ֜הוּ וְאֶת־הַגִּבֹּורִ֛ים וְאֶת־שְׁלֹמֹ֥ה אָחִ֖יו לֹ֥א קָרָֽא׃
LXX
καὶ τὸν ναθαν τὸν προφήτην καὶ βαναιαν καὶ τοὺς δυνατοὺς καὶ τὸν σαλωμων ἀδελφὸν αὐτοῦ οὐκ ἐκάλεσεν

1 Kommentar zu 1. Könige 1