1. Könige 1,32 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der König David sprach: Ruft mir Zadok, den Priester, und Nathan, den Propheten, und Benaja, den Sohn Jojadas! Und sie kamen herein vor den König.
1. Könige 1,32 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
KönigH4428
מלך (melek)
melek
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
sprach:H559
אמר ('âmar)
'âmar
RuftH7121
קרא (qârâ')
qârâ'
mir
Zadok,H6659
צדוק (tsâdôq)
tsâdôq
den
Priester,H3548
כּהן (kôhên)
kôhên
und
Nathan,H5416
נתן (nâthân)
nâthân
den
Propheten,H5030
נביא (nâbîy')
nâbîy'
und
Benaja,H1141
בּניהוּ בּניה (benâyâh benâyâhû)
benâyâh benâyâhû
den
SohnH1121
בּן (bên)
bên
Jojadas!H3077
יהוידע (yehôyâdâ‛)
yehôyâdâ‛
Und sie
kamenH935
בּוא (bô')
bô'
hereinH935
בּוא (bô')
bô'
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
den
König.H4428
מלך (melek)
melek

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der König David sprach: Ruft mir Zadok, den Priester, und Nathan, den Propheten, und Benaja, den Sohn Jojadas! Und sie kamen herein vor den König.
ELB-CSVUnd der König David sprach: Ruft mir Zadok, den Priester, und Nathan, den Propheten, und Benaja, den Sohn Jojadas! Und sie kamen herein vor den König.
ELB 1932Und der König David sprach: Rufet mir Zadok, den Priester, und Nathan, den Propheten, und Benaja, den Sohn Jojadas! Und sie kamen herein vor den König.
Luther 1912Und der König David sprach: Rufet mir den Priester Zadok und den Propheten Nathan und Benaja, den Sohn Jojadas! Und da sie hineinkamen vor den König,
New Darby (EN)And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
Old Darby (EN)And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
KJVAnd king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
Darby (FR)Et le roi David dit: Appelez-moi Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, et Benaïa, fils de Jehoïada. Et ils entrèrent devant le roi.
Dutch SVEn de koning David zeide: Roep mij Zadok, den priester, en Nathan, den profeet, en Benája, den zoon van Jójada; en zij kwamen voor het aangezicht des konings.
Persian
و داود پادشاه‌ گفت‌: «صادوق‌ كاهن‌ و ناتان‌ نبی‌ و بَنایاهُو بن‌ یهُویاداع‌ را نزد من‌ بخوانید.» پس‌ ایشان‌ به‌ حضور پادشاه‌ داخل‌ شدند.
WLC
וַיֹּ֣אמֶר ׀ הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד קִרְאוּ־לִ֞י לְצָדֹ֤וק הַכֹּהֵן֙ וּלְנָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא וְלִבְנָיָ֖הוּ בֶּן־יְהֹויָדָ֑ע וַיָּבֹ֖אוּ לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
LXX
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς δαυιδ καλέσατέ μοι σαδωκ τὸν ἱερέα καὶ ναθαν τὸν προφήτην καὶ βαναιαν υἱὸν ιωδαε καὶ εἰσῆλθον ἐνώπιον τοῦ βασιλέως

1 Kommentar zu 1. Könige 1