1. Mose 32,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Jakob sprach: Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak, HERR, der du zu mir geredet hast: Kehre zurück in dein Land und zu deiner Verwandtschaft, und ich will dir wohltun!
1. Mose 32,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Jakob | H3290 | יעקב (ya‛ăqôb) | ya‛ăqôb |
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Gott | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
meines | |||
Vaters | H1 | אב ('âb) | 'âb |
Abraham | H85 | אברהם ('abrâhâm) | 'abrâhâm |
und | |||
Gott | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
meines | |||
Vaters | H1 | אב ('âb) | 'âb |
Isaak, | H3327 | יצחק (yitschâq) | yitschâq |
HERR, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
der du | |||
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
mir | |||
geredet | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
hast: | |||
Kehre | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
zurück | H7725 | שׁוּב (shûb) | shûb |
in dein | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
und zu deiner | |||
Verwandtschaft, | H4138 | מולדת (môledeth) | môledeth |
und ich will | |||
dir | H5973 | עם (‛im) | ‛im |
wohltun! | |||
[?] | H3190 | יטב (yâţab) | yâţab |
[?] | H3190 | יטב (yâţab) | yâţab |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Jakob sprach: Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak, HERR, der du zu mir geredet hast: Kehre zurück in dein Land und zu deiner Verwandtschaft, und ich will dir wohltun! |
ELB-CSV | Und Jakob sprach: Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak, HERR, der du zu mir geredet hast: Kehre zurück in dein Land und zu deiner Verwandtschaft, und ich will dir Gutes erweisen! |
ELB 1932 | Und Jakob sprach: Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak, Jehova, der du zu mir geredet hast: Kehre zurück in dein Land und zu deiner Verwandtschaft, und ich will dir wohltun! |
Luther 1912 | 11 ich bin zu gering aller Barmherzigkeit und aller Treue, die du an deinem Knechte getan hast; denn ich hatte nicht mehr als diesen Stab, da ich über diesen Jordan ging, und nun bin ich zwei Heere geworden. |
New Darby (EN) | —I am too small for all the loving-kindness and all the faithfulness that ŷou have shown unto ŷour servant; for with my staff I passed over this Jordan, and now I am become two troops. |
Old Darby (EN) | --I am too small for all the loving-kindness and all the faithfulness that thou hast shewn unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan, and now I am become two troops. |
KJV | I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands. {I am not…: Heb. I am less than all} |
Darby (FR) | Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la vérité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton; et maintenant je suis devenu deux bandes. |
Dutch SV | Ik ben geringer dan al deze weldadigheden, en dan al deze trouw, die Gij aan Uw knecht gedaan hebt; want ik ben met mijn staf over deze Jordaan gegaan, en nu ben ik tot twee heiren geworden! |
Persian | كمتر هستم از جمیع لطفها و از همۀ وفایی كه با بندۀ خود كردهای زیرا كه با چوبدست خود از این اردن عبور كردم و الا´ن (مالك) دو گروه شدهام. |
WLC | קָטֹ֜נְתִּי מִכֹּ֤ל הַחֲסָדִים֙ וּמִכָּל־הָ֣אֱמֶ֔ת אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתָ אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֣י בְמַקְלִ֗י עָבַ֙רְתִּי֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן הַזֶּ֔ה וְעַתָּ֥ה הָיִ֖יתִי לִשְׁנֵ֥י מַחֲנֹֽות׃ |
LXX | εἶπεν δὲ ιακωβ ὁ θεὸς τοῦ πατρός μου αβρααμ καὶ ὁ θεὸς τοῦ πατρός μου ισαακ κύριε ὁ εἴπας μοι ἀπότρεχε εἰς τὴν γῆν τῆς γενέσεώς σου καὶ εὖ σε ποιήσω |
2 Kommentare zu 1. Mose 32
4 Volltextergebnisse zu 1. Mose 32,10
- Botschafter des Heils in Christo 1855 > Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs J.N. Darby ... errette, er gedenkt des Zustandes, in welchem er das Land verlassen und erkennt, dass Gott ihm alles, was er besaß, gegeben hatte (1. Mo 32, 10–13). Sein Gebet aber zeigt seine unbegründete Furcht, er erinnert Gott seiner Verheißungen, als ob es möglich sei, dass Er sie vergäße. Der Glaube ist ...
- Der neue und lebendige Weg in das Heiligtum > Kapitel 11... sich auf den Stab, mit dem er einsam vorangegangen war und betete Gott an, der ihn gemäß seiner Verheißung bewahrt hatte (vgl. 1. Mo 28,10–22; 32,10). Er zeigte Zuneigung zu dem Land der Verheißung und hatte Vertrauen in Gott bezüglich der Erfüllung der Verheißungen, indem er bat, dort ...
- Der Prophet Daniel und seine Botschaft > Kapitel 2 - Nebukadnezars Traum E.A. Bremicker ... und Mose gebrauchen einen ähnlichen Ausdruck. Sie ehren ihren leiblichen Vater, indem sie von dem „Gott meines Vaters“ sprechen (1. Mo 31,5.42; 32,10; 2. Mo 18,4). Was Daniel damit zum Ausdruck bringt, ist die Erinnerung an die Treue Gottes im Blick auf seine Vorväter. Sie hatten herrliche ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > IV. Jesus vollbringt Zeichen für sein Volk und wird verworfen M. Seibel ... hatte er sowieso immer dabei. Selbst Jakob, der verarmt von seinen Eltern zu Laban ging, hatte einen Stab bei sich – das war ganz normal (1. Mo 32,10). Aber der Jünger sollte sich nicht um andere Dinge kümmern. Der Herr würde für seine Diener sorgen, ohne dass Er ihnen die Erleichterung auf den ...