Josua 20 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jos. 20,1 Und der HERR redete zu JosuaJosua und sprach : | 1 KJV: Josh. 20,1 The LORD also spake unto Joshua , saying , |
2 ELB-BK: Jos. 20,2 RedeKindernKindern IsraelIsrael und sprich : Bestimmt euch die Zufluchtstädte , von denen ich durch MoseMose zu euch geredet habe1, zu den | 2 KJV: Josh. 20,2 Speak to the children of Israel , saying , Appoint out for you cities of refuge , whereof I spake unto you by the hand of Moses : |
3 ELB-BK: Jos. 20,3 dass dahin2, erschlagen hat; und sie seien euch zur ZufluchtZuflucht vor dem BluträcherBluträcher . fliehe ein Totschläger , der jemand aus Versehen , unabsichtlich | 3 KJV: Josh. 20,3 That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood . |
4 ELB-BK: Jos. 20,4 Und er soll in eine von diesen Städten fliehen , und an dem Eingang des Stadttores stehen und vor den Ohren der Ältesten jener Stadt seine Sache vorbringen ; und sie sollen ihn zu sich in die Stadt aufnehmen und ihm einen Ort geben , dass er bei ihnen wohne . | 4 KJV: Josh. 20,4 And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city , and shall declare his cause in the ears of the elders of that city , they shall take him into the city unto them, and give him a place , that he may dwell among them. |
5 ELB-BK: Jos. 20,5 Und wennBluträcherBluträcher ihm nachjagt , so sollen sie den Totschläger nicht in seine Hand ausliefern ; denn er hat seinen Nächsten unabsichtlich erschlagen , und er hasste ihn vorher nicht . der | 5 KJV: Josh. 20,5 And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand ; because he smote his neighbour unwittingly , and hated him not beforetime . |
6 ELB-BK: Jos. 20,6 Und er soll in jenerGemeindeGemeinde zu GerichtGericht gestanden hat, bis zum TodTod des Hohenpriesters , der in jenen Tagen sein wird ; dann mag der Totschläger zurückkehren und in seine Stadt und in sein HausHaus kommen , in die Stadt , aus der er geflohen ist. Stadt wohnen , bis er vor der | 6 KJV: Josh. 20,6 And he shall dwell in that city , until he stand before the congregation for judgment , and until the death of the high priest that shall be in those days : then shall the slayer return , and come unto his own city , and unto his own house , unto the city from whence he fled . |
7 ELB-BK: Jos. 20,7 Und sie heiligtenKedesKedes in GaliläaGaliläa , im GebirgeGebirge NaphtaliNaphtali , und SichemSichem im GebirgeGebirge EphraimEphraim , und Kirjat-ArbaKirjat-Arba , das ist HebronHebron , im GebirgeGebirge JudaJuda . | 7 KJV: Josh. 20,7 And they appointed1 Kedesh in Galilee in mount Naphtali , and Shechem in mount Ephraim , and Kirjatharba , which is Hebron , in the mountain of Judah . |
8 ELB-BK: Jos. 20,8 Und jenseitsJordanJordan von JerichoJericho , im OstenOsten , bestimmten sie BezerBezer in der WüsteWüste , in der EbeneEbene , vom Stamm RubenRuben ; und RamotRamot in GileadGilead , vom Stamm GadGad ; und GolanGolan in BasanBasan , vom Stamm ManasseManasse . des | 8 KJV: Josh. 20,8 And on the other side Jordan by Jericho eastward , they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben , and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad , and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh . |
9 ELB-BK: Jos. 20,9 DasKinderKinder IsraelIsrael und für den Fremden , der sich in ihrer Mitte aufhielt, damit dahin fliehe jeder , der jemand aus Versehen erschlagen würde, damit er nicht durch die Hand des BluträchersBluträchers sterbe , bis er vor der GemeindeGemeinde gestanden habe. waren die bestimmten Städte für alle | 9 KJV: Josh. 20,9 These were the cities appointed for all the children of Israel , and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killeth any person at unawares might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood , until he stood before the congregation . |
Fußnoten | Fußnoten
|