Josua 16 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jos. 16,1 Und das LosJosephsJosephs vom JordanJordan von JerichoJericho an, bei dem Wasser von JerichoJericho nach OstenOsten : die WüsteWüste , die von JerichoJericho auf das GebirgeGebirge von BethelBethel hinaufsteigt ; kam heraus für die Söhne | 1 KJV: Josh. 16,1 And the lot1 of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho , unto the water of Jericho on the east , to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel , |
2 ELB-BK: Jos. 16,2 und die Grenze1 lief von BethelBethel nach LusLus und ging hinüber nach der Grenze der ArkiterArkiter , nach AtarotAtarot ; | 2 KJV: Josh. 16,2 And goeth out from Bethel to Luz , and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth , |
3 ELB-BK: Jos. 16,3 und sie stiegJaphletiterJaphletiter , bis an die Grenze von Unter-Beth-Horon und bis GeserGeser ; und ihr Ausgang war nach dem MeerMeer hin. westwärts hinab nach der Grenze der | 3 KJV: Josh. 16,3 And goeth down westward to the coast of Japhleti , unto the coast of Bethhoron the nether , and to Gezer : and the goings out thereof are at the sea . |
4 ELB-BK: Jos. 16,4 So erhieltenJosephsJosephs , ManasseManasse und EphraimEphraim , ihr ErbteilErbteil . die Söhne | 4 KJV: Josh. 16,4 So the children of Joseph , Manasseh and Ephraim , took their inheritance . |
5 ELB-BK: Jos. 16,5 Und es warKinderKinder EphraimEphraim , nach ihren GeschlechternGeschlechtern: die Grenze ihres ErbteilsErbteils nach OstenOsten war Aterot-AddarAterot-Addar bis Ober-Beth-Horon , die Grenze der | 5 KJV: Josh. 16,5 And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar , unto Bethhoron the upper ; |
6 ELB-BK: Jos. 16,6 und die GrenzeWestenWesten nach MikmetatMikmetat hin , nördlich ; und die Grenze wandte sich nach OstenOsten nach Taanat-SiloTaanat-Silo und ging daran vorbei nach OstenOsten nach JanochaJanocha ; lief nach | 6 KJV: Josh. 16,6 And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side ; and the border went about eastward unto Taanathshiloh , and passed by it on the east to Janohah ; |
7 ELB-BK: Jos. 16,7 und sie stiegJanochaJanocha hinab nach AtarotAtarot und NaaratNaarat , und stieß an JerichoJericho und lief aus am JordanJordan ; von | 7 KJV: Josh. 16,7 And it went down from Janohah to Ataroth , and to Naarath , and came to Jericho , and went out at Jordan . |
8 ELB-BK: Jos. 16,8 vonTappuachTappuach ging die Grenze nach WestenWesten nach dem BachBach KanaKana , und ihr Ausgang war nach dem MeerMeer hin. Das war das ErbteilErbteil des Stammes der KinderKinder EphraimEphraim nach ihren GeschlechternGeschlechtern, | 8 KJV: Josh. 16,8 The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah ; and the goings out thereof were at the sea . This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families . |
9 ELB-BK: Jos. 16,9 mit den StädtenKinderKinder EphraimEphraim abgesondert wurden inmitten des ErbteilsErbteils der KinderKinder ManasseManasse : alle Städte und ihre DörferDörfer . , die für die | 9 KJV: Josh. 16,9 And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh , all the cities with their villages . |
10 ELB-BK: Jos. 16,10 Aber sie triebenKanaaniterKanaaniter nicht aus, die in GeserGeser wohnten ; und die KanaaniterKanaaniter haben inmitten von EphraimEphraim gewohnt bis auf diesen TagTag , und sie wurden fronpflichtig . die | 10 KJV: Josh. 16,10 And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer : but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day , and serve under tribute . |
Fußnoten
| Fußnoten
|