Josua 21 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und die Häupter der VäterVäter der LevitenLeviten traten zu EleasarEleasar, dem PriesterPriester, und zu JosuaJosua, dem SohnSohn Nuns, und zu den Häuptern der VäterVäter der StämmeStämme der KinderKinder IsraelIsrael,1 Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;
2 und redeten zu ihnen in SiloSilo, im Land KanaanKanaan, und sprachen: Der HERR hat durch MoseMose geboten, uns Städte zum Wohnen zu geben, und deren Bezirke für unser Vieh1.2 And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.
3 Und die KinderKinder IsraelIsrael gaben den LevitenLeviten von ihrem ErbteilErbteil diese Städte und ihre Bezirke, nach dem Befehl des HERRN:3 And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
4 Und das Los kam heraus für die Familien der KehatiterKehatiter. Und die Söhne AaronsAarons, des PriestersPriesters, aus den LevitenLeviten, erhielten vom Stamm JudaJuda und vom Stamm der SimeoniterSimeoniter und vom Stamm BenjaminBenjamin, durchs Los, 13 Städte;4 And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
5 und die übrigen Söhne KehatsKehats, von den GeschlechternGeschlechtern des Stammes EphraimEphraim und vom Stamm DanDan und vom halben Stamm ManasseManasse, durchs Los, 10 Städte. 5 And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
6 Und die Söhne GersonsGersons erhielten von den GeschlechternGeschlechtern des Stammes IssascharIssaschar und vom Stamm AserAser und vom Stamm NaphtaliNaphtali und vom halben Stamm ManasseManasse in BasanBasan, durchs Los, 13 Städte; 6 And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
7 die Söhne MerarisMeraris, nach ihren Familien, vom Stamm RubenRuben und vom Stamm GadGad und vom Stamm SebulonSebulon zwölf Städte.7 The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
8 Und so gaben die KinderKinder IsraelIsrael den LevitenLeviten diese Städte und ihre Bezirke durchs Los, so wie der HERR durch MoseMose geboten hatte.8 And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
9 Und sie gaben vom Stamm der KinderKinder JudaJuda und vom Stamm der KinderKinder SimeonSimeon folgende Städte, die man mit NamenNamen nannte;9 And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,1
10 und sie wurden den Söhnen AaronsAarons, von den Familien der KehatiterKehatiter, aus den KindernKindern LeviLevi, zuteil (denn für sie war das erste Los).10 Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.
11 Und sie gaben ihnen die Stadt Arbas2, des VatersVaters EnaksEnaks, das ist HebronHebron, im GebirgeGebirge JudaJuda, und ihre Bezirke rings um sie her.11 And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.2
12 Aber das Feld der Stadt und ihre DörferDörfer gaben sie KalebKaleb, dem SohnSohn JephunnesJephunnes, als sein Eigentum.12 But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
13 Und sie gaben den Söhnen AaronsAarons, des PriestersPriesters, die Zufluchtstadt für den Totschläger, HebronHebron und seine Bezirke; und LibnaLibna und seine Bezirke,13 Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,
14 und JattirJattir und seine Bezirke, und EschtemoaEschtemoa und seine Bezirke,14 And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs,
15 und HolonHolon und seine Bezirke, und DebirDebir und seine Bezirke,15 And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,
16 und AjinAjin und seine Bezirke, und JuttaJutta und seine Bezirke, und Beth-SemesBeth-Semes und seine Bezirke: 9 Städte von diesen beiden Stämmen.16 And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.
17 Und vom Stamm BenjaminBenjamin: GibeonGibeon und seine Bezirke, GebaGeba und seine Bezirke,17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
18 AnatotAnatot und seine Bezirke, und AlmonAlmon und seine Bezirke: 4 Städte.18 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.
19 Alle Städte der Söhne AaronsAarons, der PriesterPriester: 13 Städte und ihre Bezirke.19 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
20 Und was die Familien der Söhne KehatsKehats, der LevitenLeviten, die übrigen von den Söhnen KehatsKehats, betrifft, so waren die Städte ihres Loses vom Stamm EphraimEphraim.20 And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
21 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt für den Totschläger, SichemSichem und seine Bezirke im GebirgeGebirge EphraimEphraim; und GeserGeser und seine Bezirke,21 For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,
22 und KibzaimKibzaim und seine Bezirke, und Beth-HoronBeth-Horon und seine Bezirke: 4 Städte.22 And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.
23 Und vom Stamm DanDan: EltekeElteke und seine Bezirke, GibbetonGibbeton und seine Bezirke,23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,
24 AjjalonAjjalon und seine Bezirke, Gat-RimmonGat-Rimmon und seine Bezirke: 4 Städte.24 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.
25 Und von der Hälfte des Stammes ManasseManasse: TaanakTaanak und seine Bezirke, und Gat-RimmonGat-Rimmon und seine Bezirke: 2 Städte.25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
26 Aller Städte waren 10 und ihre Bezirke, für die Familien der übrigen Söhne KehatsKehats.26 All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.
27 Und den Söhnen GersonsGersons, aus den GeschlechternGeschlechtern der LevitenLeviten, gaben sie vom halben Stamm ManasseManasse: die Zufluchtstadt für den Totschläger, GolanGolan in BasanBasan und seine Bezirke; und BeeschteraBeeschtera und seine Bezirke: 2 Städte. 27 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.
28 Und vom Stamm IssascharIssaschar: KischjonKischjon und seine Bezirke, DaberatDaberat und seine Bezirke,28 And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,
29 JarmutJarmut und seine Bezirke, En-GannimEn-Gannim und seine Bezirke: 4 Städte.29 Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.
30 Und vom Stamm AserAser: MischealMischeal und seine Bezirke, AbdonAbdon und seine Bezirke,30 And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,
31 HelkatHelkat und seine Bezirke, und RechobRechob und seine Bezirke: 4 Städte.31 Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.
32 Und vom Stamm NaphtaliNaphtali: die Zufluchtstadt für den Totschläger, KedesKedes in GaliläaGaliläa und seine Bezirke; und Hammot-DorHammot-Dor und seine Bezirke, und KartanKartan und seine Bezirke: 3 Städte.32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.
33 Alle Städte der GersoniterGersoniter, nach ihren Familien: 13 Städte und ihre Bezirke.33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
34 Und den Familien der Söhne MerarisMeraris, den übrigen LevitenLeviten, gaben sie vom Stamm SebulonSebulon: JokneamJokneam und seine Bezirke, KartaKarta und seine Bezirke,34 And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,
35 DimnaDimna und seine Bezirke, NahalalNahalal und seine Bezirke: 4 Städte.35 Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
36 Und vom Stamm RubenRuben: BezerBezer und seine Bezirke, und JahzaJahza und seine Bezirke,36 And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,
37 KedemotKedemot und seine Bezirke, und MephaatMephaat und seine Bezirke: 4 Städte.37 Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
38 Und vom Stamm GadGad: die Zufluchtstadt für den Totschläger, RamotRamot in GileadGilead und seine Bezirke; und MachanaimMachanaim und seine Bezirke,38 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,
39 HesbonHesbon und seine Bezirke, JaserJaser und seine Bezirke; aller Städte waren 4.39 Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.
40 Alle Städte der Söhne MerarisMeraris, nach ihren Familien, der übrigen von den GeschlechternGeschlechtern der LevitenLeviten: ihr Los war zwölf Städte. 40 So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.
41 Alle Städte der LevitenLeviten inmitten des Eigentums der KinderKinder IsraelIsrael: 48 Städte und ihre Bezirke.41 All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.
42 Diese Städte hatten, Stadt für Stadt, ihre Bezirke rings um sich her: so war es bei allen diesen Städten.42 These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
43 Und so gab der HERR IsraelIsrael das ganze Land, das er ihren VäternVätern zu geben geschworen hatte; und sie nahmen es in Besitz und wohnten darin.43 And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
44 Und der HERR schaffte ihnen RuheRuhe ringsumher nach allem, was er ihren VäternVätern geschworen hatte; und keiner von allen ihren Feinden hielt vor ihnen stand: alle ihre Feinde gab der HERR in ihre Hand.44 And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
45 Es fiel kein WortWort dahin von all den guten Worten, die der HERR zu dem HausHaus IsraelIsrael geredet hatte; alles traf ein. 45 There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

Fußnoten

  • 1 4. Mose 35,2
  • 2 H. Kirjat-Arba

Fußnoten

  • 1 mentioned: Heb. called
  • 2 the city…: or, Kirjatharba