Josua 12 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und dies sind die KönigeKönige des Landes, die die KinderKinder IsraelIsrael schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseits des JordanJordan, gegen SonnenaufgangSonnenaufgang, vom FlussFluss ArnonArnon bis zum BergBerg HermonHermon, und die ganze EbeneEbene im OstenOsten: 1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
2 SihonSihon, der König der AmoriterAmoriter, der in HesbonHesbon wohnte; er herrschte von AroerAroer an, das am Ufer des Flusses ArnonArnon liegt, und zwar von der Mitte des Flusstales an1, und über das halbe GileadGilead bis an den FlussFluss JabbokJabbok, die Grenze der KinderKinder AmmonAmmon, 2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
3 und über die EbeneEbene bis an den See KinnerothKinneroth, im OstenOsten, und bis an das MeerMeer der EbeneEbene, das SalzmeerSalzmeer, im OstenOsten, nach Beth-JesimotBeth-Jesimot hin, und im SüdenSüden unter den Abhängen des PisgaPisga;3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:12
4 und das Gebiet OgsOgs, des Königs von BasanBasan, von dem Überrest der Rephaim2, der in AstarotAstarot und in EdreiEdrei wohnte; 4 And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 und er herrschte über den BergBerg HermonHermon und über SalkaSalka und über das ganze BasanBasan, bis an die Grenze der GesuriterGesuriter und der MaakatiterMaakatiter, und über das halbe GileadGilead, die Grenze SihonsSihons, des Königs von HesbonHesbon.5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 MoseMose, der KnechtKnecht des HERRN, und die KinderKinder IsraelIsrael schlugen sie; und MoseMose, der KnechtKnecht des HERRN, gab es3 als Besitztum den RubeniternRubenitern und den GaditernGaditern und dem halben Stamm ManasseManasse.6 Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
7 Und dies sind die KönigeKönige des Landes, die JosuaJosua und die KinderKinder IsraelIsrael schlugen diesseits des JordanJordan, nach WestenWesten hin, von Baal-GadBaal-Gad in der Talebene des LibanonLibanon, bis an das kahle GebirgeGebirge, das gegen SeirSeir aufsteigt. Und JosuaJosua gab es4 den Stämmen IsraelsIsraels als Besitztum, nach ihren AbteilungenAbteilungen,7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 im GebirgeGebirge und in der Niederung und in der EbeneEbene und an den Abhängen und in der WüsteWüste und im SüdenSüden: die HethiterHethiter und die AmoriterAmoriter und die KanaaniterKanaaniter, die PerisiterPerisiter, die HewiterHewiter und die JebusiterJebusiter:8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 der König von JerichoJericho, einer; der König von AiAi, das zur Seite von BethelBethel liegt, einer;9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 der König von JerusalemJerusalem, einer; der König von HebronHebron, einer;10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 der König von JarmutJarmut, einer; der König von LachisLachis, einer;11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 der König von EglonEglon, einer; der König von GeserGeser, einer;12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 der König von DebirDebir, einer; der König von GederGeder, einer;13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 der König von HormaHorma, einer; der König von AradArad, einer;14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 der König von LibnaLibna, einer; der König von AdullamAdullam, einer;15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 der König von MakkedaMakkeda, einer; der König von BethelBethel, einer;16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 der König von TappuachTappuach, einer; der König von HepherHepher, einer;17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 der König von AphekAphek, einer; der König von LascharonLascharon, einer;18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;3
19 der König von MadonMadon, einer; der König von HazorHazor, einer;19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 der König von Schimron-MeronSchimron-Meron, einer; der König von AkschaphAkschaph, einer;20 The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;
21 der König von TaanakTaanak, einer; der König von MegiddoMegiddo, einer;21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 der König von KedeschKedesch, einer; der König von JokneamJokneam, am KarmelKarmel, einer;22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 der König von DorDor, in dem Hügelgebiet von DorDor, einer; der König von Gojim5 in GilgalGilgal, einer;23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 der König von TirzaTirza, einer. Aller KönigeKönige waren 31.24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.

Fußnoten

  • 1 Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23; (desgl. Jos. 13,9.16)
  • 2 O. Riesen; vergl. 1. Mose 15,20
  • 3 d.h. das Land
  • 4 d.h. das Land
  • 5 O. der Nationen; wie 1. Mose 14,1

Fußnoten

  • 1 the south: or, Teman
  • 2 Ashdothpisgah: or, the springs of Pisgah, or, the hill
  • 3 Lasharon: or, Sharon