Sprüche 26,19 – Bibelstellenindex
Bibeltext
so ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt und spricht: Habe ich nicht nur einen Scherz gemacht?
Sprüche 26,19 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
so | H3651 | כּן (kên) | kên |
ist ein | |||
Mann, | H376 | אישׁ ('îysh) | 'îysh |
der seinen | |||
Nächsten | H7453 | ריע רע (rêa‛ rêya‛) | rêa‛ rêya‛ |
betrügt | H7411 | רמה (râmâh) | râmâh |
und | |||
spricht: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Habe | |||
ich | H589 | אני ('ănîy) | 'ănîy |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
nur einen | |||
Scherz | H7832 | שׂחק (ώâchaq) | ώâchaq |
gemacht? | |||
[?] | H7832 | שׂחק (ώâchaq) | ώâchaq |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | so ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt und spricht: Habe ich nicht nur einen Scherz gemacht? |
ELB-CSV | so ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt und spricht: Habe ich nicht Scherz getrieben? |
ELB 1932 | so ein Mann, der seinen Nächsten betrügt und spricht: Habe ich nicht Scherz getrieben? |
Luther 1912 | also tut ein falscher Mensch mit seinem Nächsten und spricht darnach: Ich habe gescherzt. |
New Darby (EN) | so is a man that deceives his neighbor, and says, Am I not in sport? |
Old Darby (EN) | so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport? |
KJV | So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport? |
Darby (FR) | ainsi est l'homme qui trompe son prochain, et qui dit: N'était-ce pas pour plaisanter? |
Dutch SV | Alzo is een man, die zijn naaste bedriegt, en zegt: Jok ik er niet mede? |
Persian | مثل كسی است كه همسایه خود را فریب دهد، و میگوید آیا شوخی نمیكردم؟ |
WLC | כֵּֽן־אִ֭ישׁ רִמָּ֣ה אֶת־רֵעֵ֑הוּ וְ֝אָמַ֗ר הֲֽלֹא־מְשַׂחֵ֥ק אָֽנִי׃ |
LXX | οὕτως πάντες οἱ ἐνεδρεύοντες τοὺς ἑαυτῶν φίλους ὅταν δὲ φωραθῶσιν λέγουσιν ὅτι παίζων ἔπραξα |