Sprüche 26,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ein Schütze, der alles verwundet: So ist, wer den Toren anwirbt und die Vorübergehenden anwirbt.
Sprüche 26,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ein | |||
Schütze, | H7228 | רב (rab) | rab |
der | |||
alles | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
verwundet: | H2470 | חלה (châlâh) | châlâh |
So ist, wer den | |||
Toren | H3684 | כּסיל (kesîyl) | kesîyl |
anwirbt | H7936 | סכר שׂכר (ώâkar sâkar) | ώâkar sâkar |
und die | |||
Vorübergehenden | H5674 | עבר (‛âbar) | ‛âbar |
anwirbt. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ein Schütze, der alles verwundet: So ist, wer den Toren anwirbt und die Vorübergehenden anwirbt {O. mit geringer Textänderung: Viel bringt alles hervor, aber des Toren Lohn und wer ihn anwirbt, vergehen. Der hebr. Text ist schwer verständlich} . |
ELB-CSV | Ein Schütze, der alles verwundet: So ist, wer den Toren anwirbt und die Vorübergehenden anwirbt {O. mit geringer Textänderung: Viel bringt alles hervor, aber des Toren Lohn und wer ihn anwirbt, vergehen.} . |
ELB 1932 | Ein Schütze, der alles verwundet: so wer den Toren dingt und die Vorübergehenden dingt {O. mit geringer Textänderung: Viel bringt alles hervor, aber des Toren Lohn und wer ihn dingt, vergehen. Der hebr. Text ist schwer verständlich} . |
Luther 1912 | Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Stümper dingt, dem wird’s verderbt. |
New Darby (EN) | A master roughly works every one: he both hires the fool and hires passers-by. |
Old Darby (EN) | A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by. |
KJV | The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. {The great…: or, A great man grieveth all, and he hireth the fool, he hireth also transgressors} |
Darby (FR) | Le puissant use de violence envers tout le monde: il prend à gages le sot et il prend à gages les passants. |
Dutch SV | De groten doen een iegelijk verdriet aan, en huren de zotten, en huren de overtreders. |
Persian | تیرانداز همه را مجروح میكند، همچنان است هر كه احمق را به مزد گیرد و خطاكاران را اجیر نماید. |
WLC | רַ֥ב מְחֹֽולֵֽל־כֹּ֑ל וְשֹׂכֵ֥ר כְּ֝סִ֗יל וְשֹׂכֵ֥ר עֹבְרִֽים׃ |
LXX | πολλὰ χειμάζεται πᾶσα σὰρξ ἀφρόνων συντρίβεται γὰρ ἡ ἔκστασις αὐτῶν |