Lukas 20 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.0 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1905 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Bitte die Hinweise zur Benutzung der ELB 1905 der Studienbibel beachten!

1 Und2532 es geschah1096 an1722 einem3391 der1565 TageTage2250, als er das Volk2992 im1722 TempelTempel2411 lehrte1321 und2532 das EvangeliumEvangelium verkündigte2097, da traten2186 die Hohenpriester749 und2532 die Schriftgelehrten1122 mit4862 den Ältesten4245 herzu2186 [Mt 21,23-32; Mk 11,27-33] 2 und2532 sprachensprachen2036 zu4314 ihm846 und sagten3004: SageSage2036 uns2254, in1722 welchem4169 Recht1849 tust du4160 diese Dinge5023? oder2228 wer5101 ist2076 es, der dir4671 dieses5026 Recht1849 gegeben1325 hat? 3 Er aber1161 antwortete611 und sprach2036 zu4314 ihnen846: Auch2504 ich2504 will2065 euch5209 ein1520 WortWort3056 fragen2065, und2532 saget2036 mir3427: 4 Die TaufeTaufe908 JohannesJohannes'2491, war2258 sie vom1537 HimmelHimmel3772 oder2228 von1537 Menschen444? 5 Sie aber1161 überlegten4817 miteinander1438 4314 und sprachensprachen3004 3754: Wenn1437 wir sagen2036: vom1537 HimmelHimmel3772, so wird er sagen2046: Warum1302 3767 habt ihr ihm846 nicht3756 geglaubt4100? 6 Wenn1437 wir aber1161 sagen2036: von1537 Menschen444, so wird das ganze3956 Volk2992 uns2248 steinigen2642, denn1063 es ist2076 überzeugt3982, daß JohannesJohannes2491 ein ProphetProphet4396 ist1511. 7 Und2532 sie antworteten611, sie wüßten1492 nicht3361, woher4159. 8 Und2532 JesusJesus2424 sprach2036 zu ihnen846: So sagesage3004 auch3761 ich1473 euch5213 nicht3761, in1722 welchem4169 Recht1849 ich diese Dinge5023 tue4160.

9 Er756 fing aber1161 an, zu4314 dem Volke2992 dieses5026 GleichnisGleichnis3850 zu sagen3004: Ein5100 MenschMensch444 pflanzte5452 einen WeinbergWeinberg290 und2532 verdingte1554 ihn846 an WeingärtnerWeingärtner1092 und2532 reiste für lange2425 ZeitZeit5550 außer Landes589. [Mt 21,33-46; Mk 12,1-12] 10 Und2532 zur1722 bestimmten ZeitZeit2540 sandte649 er einen KnechtKnecht1401 zu4314 den WeingärtnernWeingärtnern1092, auf daß2443 sie ihm846 von575 der Frucht2590 des WeinbergsWeinbergs290 gäben1325; die WeingärtnerWeingärtner1092 aber1161 schlugen1194 ihn846 und schickten1821 ihn leer2756 fort1821. 11 Und2532 er fuhr fort4369 und sandte3992 einen anderen2087 KnechtKnecht1401; sie aber1161 schlugen1194 auch2548 den und2532 behandelten ihn verächtlich818 und schickten1821 ihn leer2756 fort1821. 12 Und2532 er fuhr fort4369 und sandte3992 einen dritten5154; sie aber1161 verwundeten5135 auch2532 diesen5126 und warfen ihn hinaus1544. 13 Der HerrHerr2962 des WeinbergsWeinbergs290 aber1161 sprach2036: Was5101 soll ich tun4160? Ich will meinen3450 geliebten27 SohnSohn5207 senden3992; vielleicht2481, wenn sie diesen5126 sehen1492, werden sie sich scheuen1788. 14 Als aber1161 die WeingärtnerWeingärtner1092 ihn846 sahen1492, überlegten sie1260 miteinander1438 4314 und sagten3004: Dieser3778 ist2076 der ErbeErbe2818; [kommt1205,]laßt uns ihn846 töten615, auf daß2443 das ErbeErbe2817 unser2257 werde1096. 15 Und2532 als sie ihn846 aus1854 dem WeinbergWeinberg290 hinausgeworfen1544 hatten, töteten615 sie ihn. Was5101 wird nun3767 der HerrHerr2962 des WeinbergsWeinbergs290 ihnen846 tun4160? 16 Er wird kommen2064 und2532 diese5128 WeingärtnerWeingärtner1092 umbringen622 und2532 den WeinbergWeinberg290 anderen243 geben1325. Als sie aber1161 das hörten191, sprachensprachen sie2036: Das sei3361 ferne1096! 17 Er aber1161 sah1689 sie846 an1689 und sprach2036: Was5101 ist2076 denn3767 dies5124, das geschrieben steht1125:" Der Stein3037, den3739 die Bauleute3618 verworfen haben593, dieser3778 ist zum EcksteinEckstein1137 1519 2776 geworden1096? " [Ps 118,22-23] 18 Jeder3956, der auf1909 jenen1565 Stein3037 fällt4098, wird zerschmettert werden4917; auf1909 welchen3739 irgend302 er aber1161 fallen wird4098, den wird846 er zermalmen3039. 19 Und2532 die Hohenpriester749 und2532 die Schriftgelehrten1122 suchten2212 zu1722 derselben846 StundeStunde5610 die Hände5495 an1909 ihn846 zu legen1911, und2532 sie fürchteten5399 das Volk2992; denn1063 sie erkannten1097, daß3754 er dieses5026 GleichnisGleichnis3850 auf4314 sie846 geredet hatte2036.

20 Und2532 sie beobachteten3906 ihn und sandten649 Auflaurer1455 aus649, die sich1438 verstellten5271, als ob sie gerecht1342 wären1511, auf daß2443 sie ihn in seiner846 Rede3056 fingen1949, damit1519 sie ihn846 der Obrigkeit1849 und2532 der GewaltGewalt746 des LandpflegersLandpflegers2232 überliefern möchten3860. [Mt 22,15-22; Mk 12,13-17] 21 Und2532 sie fragten1905 ihn846 und sagten3004: LehrerLehrer1320, wir wissenwissen1492, daß3754 du recht3723 redest3004 und2532 lehrst1321 und2532 die Person4383 nicht3756 ansiehst2983, sondern235 den Weg3598 GottesGottes2316 in1909 WahrheitWahrheit225 lehrst1321. 22 Ist es uns2254 erlaubt1832, dem KaiserKaiser2541 Steuer5411 zu geben1325 oder2228 nicht3756? 23 Aber1161 ihre846 Arglist3834 wahrnehmend2657, sprach er2036 zu4314 ihnen846: Was5101 versuchet ihr3985 mich3165? 24 Zeiget1925 mir3427 einen DenarDenar1220. Wessen5101 BildBild1504 und2532 Überschrift1923 hat er2192? Sie aber antworteten611 und1161 sprachensprachen2036: Des KaisersKaisers2541. 25 Er aber1161 sprach2036 zu ihnen846: GebetGebet591 daher5106 dem KaiserKaiser2541, was3588 des KaisersKaisers2541 ist, und2532 GottGott2316, was3588 GottesGottes2316 ist. 26 Und2532 sie vermochten2480 nicht3756, ihn in seinem846 WorteWorte4487 vor1726 dem Volke2992 zu fangen1949; und2532 sie verwunderten sich über1909 seine846 Antwort612 und2296 schwiegen4601.

27 Es kamen4334 aber1161 etliche5100 der SadducäerSadducäer4523 herzu4334, welche3588 einwenden483, es gebe1511 keine3361 AuferstehungAuferstehung386, und fragten1905 ihn846 [Mt 22,23-33; Mk 12,18-27] 28 und sagten3004: LehrerLehrer1320, MosesMoses3475 hat uns2254 geschrieben1125: Wenn1437 jemandes5100 BruderBruder80 stirbt599, der ein Weib1135 hat2192, und2532 dieser3778 kinderlos815 stirbt599, daß2443 sein846 BruderBruder80 das Weib1135 nehme2983 und2532 seinem846 BruderBruder80 Samen4690 erwecke1817. 29 Es waren2258 nun3767 siebensieben2033 BrüderBrüder80. Und2532 der erste4413 nahm2983 ein Weib1135 und starb599 kinderlos815; 30 und2532 der zweite1208 [nahm2983 das Weib1135, und2532 dieser3778 starb599 kinderlos815;] 31 und2532 der dritte5154 nahm2983 sie846; desgleichen5615 aber1161 auch2532 die siebensieben2033 hinterließen2641 keine3756 KinderKinder5043 und2532 starben599. 32 Zuletzt5305 aber1161 [von allen3956]starb599 auch2532 das Weib1135. 33 In1722 der AuferstehungAuferstehung386 nun3767, wessen5101 Weib1135 von ihnen846 wird sie1096? denn1063 die siebensieben2033 hatten2192 sie846 zum Weibe1135. 34 Und2532 JesusJesus2424 sprach611 2036 zu ihnen846: Die Söhne5207 dieser5127 WeltWelt165 heiraten1060 und2532 werden verheiratet1548; 35 die aber1161 würdig geachtet werden2661, jener1565 WeltWelt165 teilhaftig zu sein5177 und2532 der AuferstehungAuferstehung386 aus1537 den Toten3498, heiraten1060 nicht3777, noch3777 werden sie verheiratet1548; 36 denn1063 sie können1410 auch nicht3777 mehr2089 sterbensterben599, denn1063 sie sind1526 Engeln gleich2465 und2532 sind1526 Söhne5207 GottesGottes2316, da sie Söhne5207 der AuferstehungAuferstehung386 sind5607. 37 Daß3754 aber1161 die Toten3498 auferstehen1453, hat auch2532 MosesMoses3475 angedeutet3377" in1909 dem DornbuschDornbusch942 ", wenn5613 er den HerrnHerrn2962" den GottGott2316 AbrahamsAbrahams11 und2532 den GottGott2316 IsaaksIsaaks2464 und2532 den GottGott2316 JakobsJakobs2384 "nennt3004. [2. Mo 3,5-8; 2. Mo 3,10] 38 Er ist2076 aber1161 nicht3756 GottGott2316 der Toten3498, sondern235 der Lebendigen2198; denn1063 für ihn846 lebenleben2198 alle3956. 39 Einige5100 der Schriftgelehrten1122 aber1161 antworteten611 und sprachensprachen2036: LehrerLehrer1320, du hast wohl2573 gesprochen2036. 40 Denn1161 sie wagten5111 nicht3765 mehr2089, ihn846 über irgend3762 etwas zu befragen1905.

41 Er aber1161 sprach2036 zu4314 ihnen846: Wie4459 sagen3004 sie, daß der Christusder Christus5547 DavidsDavids1138 SohnSohn5207 sei1511, [Mt 22,41-46; Mk 12,35-37] 42 und2532 DavidDavid1138 selbst846 sagt3004 im1722 BucheBuche976 der PsalmenPsalmen5568:" Der HerrHerr2962 sprach2036 zu meinem3450 HerrnHerrn2962: Setze dich2521 zu1537 meiner3450 Rechten1188, [Ps 110,1] 43 bis302 2193 ich deine4675 Feinde2190 lege5087 zum SchemelSchemel5286 deiner4675 Füße4228 "? 44 DavidDavid1138 also3767 nennt2564 ihn846 HerrHerr2962, und2532 wie4459 ist2076 er sein846 SohnSohn5207?

45 Während aber1161 das ganze3956 Volk2992 zuhörte191, sprach er2036 zu seinen846 JüngernJüngern3101: [Mt 23,1-39; Mk 12,38-40] 46 Hütet4337 euch vor575 den Schriftgelehrten1122, die3588 in1722 langen Gewändern4749 einhergehen4043 wollen2309 und2532 die Begrüßungen783 auf1722 den Märkten58 lieben5368 und2532 die ersten Sitze4410 in1722 den Synagogen4864 und2532 die ersten Plätze4411 bei1722 den Gastmählern1173; 47 welche3739 die Häuser3614 der Witwen5503 verschlingen2719 und2532 zum Schein4392 lange3117 GebeteGebete4336 halten4336. Diese3778 werden ein schwereres4055 GerichtGericht2917 empfangen2983.