Sprüche 28,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ein treuer Mann hat viel Segen; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein.
Sprüche 28,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ein
treuerH530
אמנה אמוּנה ('ĕmûnâh 'ĕmûnâh)
'ĕmûnâh 'ĕmûnâh
MannH376
אישׁ ('îysh)
'îysh
hat
vielH7227
רב (rab)
rab
Segen; wer aber
hastigH213
אוּץ ('ûts)
'ûts
ist,
reichH6238
עשׁר (‛âshar)
‛âshar
zu werden, wird
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
schuldlosH5352
נקה (nâqâh)
nâqâh
sein.
[?]H1293
בּרכה (berâkâh)
berâkâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKEin treuer Mann hat viel Segen {Eig. viele Segnungen} ; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein {O. ungestraft bleiben} .
ELB-CSVEin treuer Mann hat viele Segnungen; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein {O. ungestraft bleiben.} .
ELB 1932Ein treuer Mann hat viel Segen {Eig. viele Segnungen} ; wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein {O. ungestraft bleiben} .
Luther 1912Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
New Darby (EN)A faithful man abounds with blessings; but he that makes haste to be rich will not be innocent.
Old Darby (EN)A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
KJVA faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. {innocent: or, unpunished}
Darby (FR)L'homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s'enrichir ne demeurera pas innocent.
Dutch SVEen gans getrouw man zal veelvoudig zijn in zegeningen; maar die haastig is, om rijk te worden, zal niet onschuldig wezen.
Persian
مرد امین‌ بركت‌ بسیار خواهد یافت‌، اما آنكه‌ در پی‌ دولت‌ می‌شتابد بی‌سزا نخواهد ماند.
WLC
אִ֣ישׁ אֱ֭מוּנֹות רַב־בְּרָכֹ֑ות וְאָ֥ץ לְ֝הַעֲשִׁ֗יר לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃
LXX
ἀνὴρ ἀξιόπιστος πολλὰ εὐλογηθήσεται ὁ δὲ κακὸς οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται

3 Volltextergebnisse zu Sprüche 28,20