Sprüche 28,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn hasst, wird seine Tage verlängern.
Sprüche 28,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Du | |||
Fürst, | H5057 | נגד נגיד (nâgîyd nâgid) | nâgîyd nâgid |
ohne | H2638 | חסר (châsêr) | châsêr |
Verstand | H8394 | תּובנה תּבוּנה תּבוּןo (tâbûn tebûnâh tôbûnâh) | tâbûn tebûnâh tôbûnâh |
und | |||
reich | H7227 | רב (rab) | rab |
an | |||
Erpressungen! | H4642 | מעשׁקּה (ma‛ăshaqqâh) | ma‛ăshaqqâh |
Wer | |||
unrechtmäßigen | H1215 | בּצע (betsa‛) | betsa‛ |
Gewinn | H1215 | בּצע (betsa‛) | betsa‛ |
hasst, | H8130 | שׂנא (ώânê') | ώânê' |
wird seine | |||
Tage | H3117 | יום (yôm) | yôm |
verlängern. | H748 | ארך ('ârak) | 'ârak |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn hasst, wird seine Tage verlängern. |
ELB-CSV | Ein Fürst ohne Verstand ist auch reich an Erpressungen. Wer unrechtmäßigen Gewinn hasst, wird seine Tage verlängern. |
ELB 1932 | Du Fürst, ohne Verstand und reich an Erpressungen! Wer unrechtmäßigen Gewinn haßt, wird seine Tage verlängern. |
Luther 1912 | Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz hasst, der wird lange leben. |
New Darby (EN) | The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hates covetousness will prolong his days. |
Old Darby (EN) | The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong his days. |
KJV | The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. |
Darby (FR) | Le prince privé d'intelligence opprime beaucoup, mais celui qui hait le gain déshonnête prolongera ses jours. |
Dutch SV | Een vorst, die van alle verstand gebrek heeft, is ook veelvoudig in verdrukkingen; maar die de gierigheid haat, zal de dagen verlengen. |
Persian | حاكم ناقص العقل بسیار ظلم میكند، اما هر كه از رشوه نفرت كند عمر خود را دراز خواهد ساخت. |
WLC | נָגִ֗יד חֲסַ֣ר תְּ֭בוּנֹות וְרַ֥ב מַעֲשַׁקֹּ֑ות [שֹׂנְאֵי כ] (שֹׂ֥נֵא ק) בֶ֝֗צַע יַאֲרִ֥יךְ יָמִֽים׃ פ |
LXX | βασιλεὺς ἐνδεὴς προσόδων μέγας συκοφάντης ὁ δὲ μισῶν ἀδικίαν μακρὸν χρόνον ζήσεται |