Sprüche 28,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wer Aufrichtige auf einen bösen Weg irreführt, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben.
Sprüche 28,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wer | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
Aufrichtige | H3477 | ישׁר (yâshâr) | yâshâr |
auf einen | |||
bösen | H7451 | רעה רע (ra‛ râ‛âh) | ra‛ râ‛âh |
Weg | H1870 | דּרך (derek) | derek |
irreführt, | H7686 | שׁגה (shâgâh) | shâgâh |
wird selbst | |||
in | H5307 | נפל (nâphal) | nâphal |
seine | |||
Grube | H7816 | שׁחוּת (shechûth) | shechûth |
fallen; | H5307 | נפל (nâphal) | nâphal |
aber die | |||
Vollkommenen | H8549 | תּמים (tâmîym) | tâmîym |
werden | |||
Gutes | H2896 | טוב (ţôb) | ţôb |
erben. | H5157 | נחל (nâchal) | nâchal |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wer Aufrichtige {O. Rechtschaffene} auf einen bösen Weg irreführt, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben. |
ELB-CSV | Wer Aufrichtige auf einen bösen Weg irreführt, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben. |
ELB 1932 | Wer Aufrichtige {O. Rechtschaffene} irreführt auf bösen Weg, wird selbst in seine Grube fallen; aber die Vollkommenen werden Gutes erben. |
Luther 1912 | Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben. |
New Darby (EN) | Whoever causes the upright to go astray in an evil way, will himself fall into his own pit; but the perfect will inherit good. |
Old Darby (EN) | Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good. |
KJV | Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. |
Darby (FR) | Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu'il aura creusée; mais les hommes intègres hériteront le bien. |
Dutch SV | Die de oprechten doet dwalen op een kwaden weg, zal zelf in zijn gracht vallen; maar de vromen zullen het goede beërven. |
Persian | هر كه راستان را به راه بد گمراه كند به حفره خود خواهد افتاد، اما صالحان نصیب نیكو خواهند یافت. |
WLC | מַשְׁגֶּ֤ה יְשָׁרִ֨ים ׀ בְּדֶ֥רֶךְ רָ֗ע בִּשְׁחוּתֹ֥ו הֽוּא־יִפֹּ֑ול וּ֝תְמִימִ֗ים יִנְחֲלוּ־טֹֽוב׃ |
LXX | ὃς πλανᾷ εὐθεῖς ἐν ὁδῷ κακῇ εἰς διαφθορὰν αὐτὸς ἐμπεσεῖται οἱ δὲ ἄνομοι διελεύσονται ἀγαθὰ καὶ οὐκ εἰσελεύσονται εἰς αὐτά |
2 Volltextergebnisse zu Sprüche 28,10
- Leben in Weisheit > Sprüche Salomos Teil 1b H.J. Winterhoff u. E. Brockhaus ... noch Wein noch einen gedeckten Tisch. Ihre Einladung richtet sich ausgerechnet an solche, „die ihre Pfade gerade halten“ (vgl. Spr 28,10). Genauso verhält sich der Teufel: Er will besonders die treuen Gläubigen zur Sünde verleiten. Bei Jesus hat er es vergeblich versucht (Mt 4,1–11). ...
- Leben in Weisheit > Sprüche Salomos Teil 3 H.J. Winterhoff u. E. Brockhaus ... erging: „Er hat eine Grube gegraben und hat sie ausgehöhlt, und er ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat“ (Ps 7,16; vgl. Spr 28,10). Viele weitere Beispiele in der Bibel und aus der Geschichte veranschaulichen dieses Prinzip.8 Gott bestraft uns nicht „irgendwie“, sondern so, dass ...