1. Mose 36,38 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Saul starb, und es wurde König an seiner statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
1. Mose 36,38 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Saul | H7586 | שׁאוּל (shâ'ûl) | shâ'ûl |
starb, | H4191 | מוּת (mûth) | mûth |
und es | |||
wurde | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
König | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
an | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
seiner | |||
statt | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
Baal-Hanan, | H1177 | בּעל חנן (ba‛al chânân) | ba‛al chânân |
der Sohn | |||
Akbors. | H5907 | עכבּור (‛akbôr) | ‛akbôr |
[?] | H1121 | בּן (bên) | bên |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Saul starb, und es wurde König an seiner statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors. |
ELB-CSV | Und Saul starb, und Baal-Hanan, der Sohn Akbors, wurde König an seiner statt. |
ELB 1932 | Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors. |
Luther 1912 | Da Saul starb, ward an seiner Statt König Baal-Hanan, der Sohn Achbors. |
New Darby (EN) | And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. |
Old Darby (EN) | And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. |
KJV | And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. |
Darby (FR) | -Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. |
Dutch SV | En Saul stierf, en Baäl-Hánan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats. |
Persian | و شاؤل مرد و در جایش بعل حانان بن عكبور سلطنت كرد. |
WLC | וַיָּ֖מָת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבֹּֽור׃ |
LXX | ἀπέθανεν δὲ σαουλ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ βαλαεννων υἱὸς αχοβωρ |