Sacharja 13 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Sach. 13,1 An jenemTagTag wird eine QuelleQuelle geöffnet sein dem HausHaus DavidsDavids und den Bewohnern von JerusalemJerusalem für SündeSünde und für Unreinigkeit. | 1 KJV: Zech. 13,1 In that day1 there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness . |
2 ELB-BK: Sach. 13,2 Und es wird geschehenTagTag , spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen , da werde ich die NamenNamen der Götzen ausrotten aus dem Land , und ihrer wird nicht mehr gedacht werden; und auch die ProphetenPropheten und den GeistGeist der UnreinheitUnreinheit werde ich aus dem Land wegschaffen . an jenem | 2 KJV: Zech. 13,2 And it shall come to pass in that day , saith the LORD of hosts , that I will cut off the names of the idols out of the land , and they shall no more be remembered : and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land . |
3 ELB-BK: Sach. 13,3 Und es wird geschehenMannMann doch noch weissagt , so werden sein VaterVater und seine MutterMutter , seine Erzeuger , zu ihm sprechen : Du darfst nicht leben , denn du hast Lüge geredet im NamenNamen des HERRN ! Und sein VaterVater und seine MutterMutter , seine Erzeuger , werden ihn durchbohren , wenn er weissagt . , wenn ein | 3 KJV: Zech. 13,3 And it shall come to pass, that when any shall yet prophesy , then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live ; for thou speakest lies in the name of the LORD : and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth . |
4 ELB-BK: Sach. 13,4 Und es wird geschehenTagTag , da werden die ProphetenPropheten sich schämen , jeder über sein Gesicht , wenn er weissagt ; und sie werden nicht mehr einen härenen MantelMantel anlegen , um zu lügen . an jenem | 4 KJV: Zech. 13,4 And it shall come to pass in that day23 , that the prophets shall be ashamed every one of his vision , when he hath prophesied ; neither shall they wear a rough garment to deceive : |
5 ELB-BK: Sach. 13,5 Und er wird sprechenProphetProphet , ich bin ein MannMann , der das Land bebaut ; denn man1 hat mich gekauft von meiner Jugend an. : Ich bin kein | 5 KJV: Zech. 13,5 But he shall say , I am no prophet , I am an husbandman ; for man taught me to keep cattle from my youth . |
6 ELB-BK: Sach. 13,6 Und wenn jemand zu2 deinen Händen ?, so wird er sagen : Es sind die Wunden, womit ich geschlagen worden bin im HausHaus derer, die mich lieben . ihm spricht : Was sind das für Wunden in | 6 KJV: Zech. 13,6 And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands ? Then he shall answer , Those with which I was wounded in the house of my friends . |
7 ELB-BK: Sach. 13,7 SchwertSchwert , erwache gegen meinen Hirten und gegen den MannMann , der mein Gefährte ist!, spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen . Schlage den Hirten , und die HerdeHerde wird sich zerstreuen . Und ich werde meine Hand den Kleinen3 zuwenden . | 7 KJV: Zech. 13,7 Awake , O sword , against my shepherd , and against the man that is my fellow , saith the LORD of hosts : smite the shepherd , and the sheep shall be scattered : and I will turn mine hand upon the little ones . |
8 ELB-BK: Sach. 13,8 Und es wird geschehenERR : Zwei Teile davon werden ausgerottet werden und verscheiden , aber der dritte Teil davon wird übrigbleiben. im ganzen Land , spricht der H | 8 KJV: Zech. 13,8 And it shall come to pass, that in all the land , saith the LORD , two parts therein shall be cut off and die ; but the third shall be left therein. |
9 ELB-BK: Sach. 13,9 Und ich werde den drittenFeuerFeuer bringen , und ich werde sie läutern , wie man das SilberSilber läutert , und sie prüfen , wie man das GoldGold prüft . Es wird meinen NamenNamen anrufen , und ich werde ihm antworten ; ich werde sagen4: Es ist mein Volk ; und es wird sagen : Der HERR ist mein GottGott . Teil ins | 9 KJV: Zech. 13,9 And I will bring the third part through the fire , and will refine them as silver is refined , and will try them as gold is tried : they shall call on my name , and I will hear them: I will say , It is my people : and they shall say , The LORD is my God . |
Fußnoten | Fußnoten |