Sacharja 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK KJV
1 Und der EngelEngel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich wie einen MannMann, der aus seinem Schlaf geweckt wird.1 And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,
2 Und er sprach zu mir: Was siehst du? Und ich sprach: Ich sehe, und siehe, ein LeuchterLeuchter ganz aus GoldGold, und sein Ölbehälter an seinem oberen Ende, und seine sieben Lampen an ihm, sieben, und sieben Gießröhren1 zu den Lampen, die an seinem oberen Ende sind;2 And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:12
3 und zwei Olivenbäume neben demselben, einer zur Rechten des Ölbehälters und einer zu seiner Linken. 3 And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
4 Und ich hob an und sprach zu dem EngelEngel, der mit mir redete, und sagte: Mein HerrHerr, was sind diese?4 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
5 Und der EngelEngel, der mit mir redete, antwortete und sprach zu mir: Weißt du nicht, was diese sind? Und ich sprach: Nein, mein HerrHerr.5 Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
6 Da antwortete er und sprach zu mir und sagte: Dies ist das WortWort des HERRN an SerubbabelSerubbabel: Nicht durch MachtMacht und nicht durch KraftKraft, sondern durch meinen GeistGeist, spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen.6 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.3
7 Wer bist du, großer BergBerg, vor SerubbabelSerubbabel? Zur EbeneEbene sollst du werden! Und er wird den Schlussstein2 herausbringen unter lautem Zuruf: GnadeGnade, GnadeGnade ihm!7 Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.
8 – Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach:8 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
9 Die Hände SerubbabelsSerubbabels haben dieses HausHaus gegründet, und seine Hände werden es vollenden; und du wirst erkennen, dass der HERR der HeerscharenHeerscharen mich zu euch gesandt hat.9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
10 Denn wer verachtet den TagTag kleiner Dinge? Und mit Freuden werden jene SiebenSieben das SenkbleiSenkblei in der Hand SerubbabelsSerubbabels sehen: Die AugenAugen des HERRN, sie durchlaufen die ganze ErdeErde.10 For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.45
11 Und ich hob an und sprach zu ihm: Was sind diese zwei Olivenbäume zur Rechten des LeuchtersLeuchters und zu seiner Linken? 11 Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
12 Und ich hob zum zweiten Mal an und sprach zu ihm: Was sind die beiden Zweige3 der Olivenbäume, die neben den zwei goldenen Röhren sind, die das GoldGold von sich aus ergießen? 12 And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?678
13 Und er sprach zu mir und sagte: Weißt du nicht, was diese sind? Und ich sprach: Nein, mein HerrHerr.13 And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
14 Da sprach er: Dies sind die beiden Söhne des Öls, die bei dem HerrnHerrn der ganzen ErdeErde stehen.14 Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.9

Fußnoten

  • 1 O. an ihm, je sieben Gießröhren; wahrsch. ist zu l.: an ihm, und sieben Gießröhren
  • 2 O. Giebelstein
  • 3 Eig. Zweigspitzen (W. Ähren)

Fußnoten

  • 1 a bowl: Heb. her bowl
  • 2 seven pipes…: or, seven several pipes to the lamps
  • 3 might: or, army
  • 4 for they…: or, since the seven eyes of the Lord shall rejoice
  • 5 plummet: Heb. stone of tin
  • 6 through: Heb. by the hand
  • 7 empty…: or, empty out of themselves oil into the gold
  • 8 the golden oil: Heb. the gold
  • 9 anointed…: Heb. sons of oil