2. Mose 39,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und die zwei geflochtenen Schnüre aus Gold befestigten sie an die beiden Ringe an den Enden des Brustschildes;
2. Mose 39,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und die | |||
zwei | H8147 | שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim) | shenayim shettayim |
geflochtenen | H5688 | עבתה עבות עבת (‛ăbôth ‛ăbôth ‛ăbôthâh) | ‛ăbôth ‛ăbôth ‛ăbôthâh |
Schnüre | H5688 | עבתה עבות עבת (‛ăbôth ‛ăbôth ‛ăbôthâh) | ‛ăbôth ‛ăbôth ‛ăbôthâh |
aus | |||
Gold | H2091 | זהב (zâhâb) | zâhâb |
befestigten | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
sie | |||
an | H5921 | על (‛al) | ‛al |
die | |||
beiden | H8147 | שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim) | shenayim shettayim |
Ringe | H2885 | טבּעת (ţabba‛ath) | ţabba‛ath |
an | H5921 | על (‛al) | ‛al |
den | |||
Enden | H7098 | קצה (qâtsâh) | qâtsâh |
des | |||
Brustschildes; | H2833 | חשׁן (chôshen) | chôshen |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und die zwei geflochtenen Schnüre aus Gold befestigten sie an die beiden Ringe an den Enden des Brustschildes; |
ELB-CSV | Und die zwei geflochtenen Schnüre aus Gold befestigten sie an den beiden Ringen an den Enden des Brustschilds; |
ELB 1932 | Und die zwei geflochtenen Schnüre von Gold befestigten sie an die beiden Ringe an den Enden des Brustschildes; |
Luther 1912 | Und die zwei goldenen Ketten taten sie in die zwei Ringe auf den Ecken des Schildes. |
New Darby (EN) | And they put the two wreathen cords of gold in the two rings on the ends of the breastplate; |
Old Darby (EN) | And they put the two wreathen cords of gold in the two rings on the ends of the breastplate; |
KJV | And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. |
Darby (FR) | et ils mirent les deux torsades d'or dans les deux anneaux, aux bouts du pectoral; |
Dutch SV | En zij zetten de twee gedraaide gouden ketentjes aan de twee ringen, aan de einden van den borstlap. |
Persian | و آن دو زنجیر تابیده شدۀ زرین را در دو حلقهای كه بر سرهای سینهبند بود، گذاشتند. |
WLC | וַֽיִּתְּנ֗וּ שְׁתֵּי֙ הָעֲבֹתֹ֣ת הַזָּהָ֔ב עַל־שְׁתֵּ֖י הַטַּבָּעֹ֑ת עַל־קְצֹ֖ות הַחֹֽשֶׁן׃ |
LXX | καὶ τὴν τράπεζαν τῆς προθέσεως καὶ πάντα τὰ αὐτῆς σκεύη καὶ τοὺς ἄρτους τοὺς προκειμένους |