2. Mose 39,38 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und den goldenen Altar und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk; und den Vorhang vom Eingang des Zeltes;
2. Mose 39,38 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und den
goldenenH2091
זהב (zâhâb)
zâhâb
AltarH4196
מזבּח (mizbêach)
mizbêach
und das
Salböl[H8081
H4888]
שׁמן (shemen)
משׁחה משׁחה (mishchâh moshchâh)
shemen
mishchâh moshchâh
und das
wohlriechendeH5561
סם (sam)
sam
Räucherwerk;H7004
קטרת (qeţôreth)
qeţôreth
und den Vorhang vom Eingang des
Zeltes;H168
אהל ('ôhel)
'ôhel
[?][H4539
H6607]
מסך (mâsâk)
פּתח (pethach)
mâsâk
pethach

Bibelübersetzungen

ELB-BKund den goldenen Altar und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk; und den Vorhang vom Eingang des Zeltes;
ELB-CSVund den goldenen Altar und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk und den Eingangs-Vorhang des Zeltes,
ELB 1932und den goldenen Altar und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk; und den Vorhang vom Eingange des Zeltes;
Luther 1912den goldenen Altar und die Salbe und gutes Räuchwerk; das Tuch in der Hütte Tür;
New Darby (EN)and the golden altar, and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs; and the curtain for the entrance of the tent;
Old Darby (EN)and the golden altar, and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs; and the curtain for the entrance of the tent;
KJVAnd the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door, {the sweet…: Heb. the incense of sweet spices}
Darby (FR)et l'autel d'or, et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odoriférantes; et le rideau de l'entrée de la tente;
Dutch SVVerder het gouden altaar, en de zalfolie, en het reukwerk van welriekende specerijen, en het deksel van de deur der tent.
Persian
و مذبح‌ زرین‌ و روغن‌ مسح‌ و بخور معطر و پرده‌ برای‌ دروازۀ خیمه‌.
WLC
וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֔ב וְאֵת֙ שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְאֵ֖ת קְטֹ֣רֶת הַסַּמִּ֑ים וְאֵ֕ת מָסַ֖ךְ פֶּ֥תַח הָאֹֽהֶל׃

1 Kommentar zu 2. Mose 39