2. Mose 39,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und sie machten die Leibröcke von Byssus in Weberarbeit für Aaron und für seine Söhne,
2. Mose 39,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und sie
machtenH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
die
LeibröckeH3801
כּתּנת כּתנת (kethôneth kûttôneth)
kethôneth kûttôneth
von
ByssusH8336
שׁשׁי שׁשׁ (shêsh sheshîy)
shêsh sheshîy
in
Weberarbeit[H4639
H707]
מעשׂה (ma‛ăώeh)
ארג ('ârag)
ma‛ăώeh
'ârag
für
AaronH175
אהרון ('ahărôn)
'ahărôn
und für seine
Söhne,H1121
בּן (bên)
bên

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd sie machten die Leibröcke von Byssus in Weberarbeit für Aaron und für seine Söhne,
ELB-CSVUnd sie machten die Leibröcke aus Byssus, in Weberarbeit, für Aaron und für seine Söhne,
ELB 1932Und sie machten die Leibröcke von Byssus, in Weberarbeit, für Aaron und für seine Söhne;
Luther 1912Und sie machten auch die engen Röcke, von weißer Leinwand gewirkt, Aaron und seinen Söhnen,
New Darby (EN)And they made the vests of byssus of woven work, for Aaron, and for his sons;
Old Darby (EN)And they made the vests of byssus of woven work, for Aaron, and for his sons;
KJVAnd they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
Darby (FR)Et ils firent les tuniques de fin coton en ouvrage de tisserand, pour Aaron et pour ses fils;
Dutch SVZij maakten ook de rokken van fijn linnen, van geweven werk, voor Aäron en voor zijn zonen;
Persian
و پیراهنها را برای‌ هارون‌ و پسرانش‌ از كتان‌ نازك‌ از صنعت‌ نساج‌ ساختند.
WLC
וַֽיַּעֲשׂ֛וּ אֶת־הַכָּתְנֹ֥ת שֵׁ֖שׁ מַעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָֽיו׃

1 Kommentar zu 2. Mose 39