2. Mose 26,25 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und so sollen es 8 Bretter sein, und ihre Füße aus Silber, 16 Füße: zwei Füße unter einem Brett, und wieder zwei Füße unter einem Brett.
2. Mose 26,25 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und so sollen es | |||
8 | H8083 | שׁמונה שׁמנה שׁמונה שׁמנה (shemôneh shemôneh shemônâh shemônâh) | shemôneh shemôneh shemônâh shemônâh |
Bretter | H7175 | קרשׁ (qeresh) | qeresh |
sein, | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
und ihre | |||
Füße | H134 | אדן ('eden) | 'eden |
aus | |||
Silber, | H3701 | כּסף (keseph) | keseph |
16 | |||
Füße: | H134 | אדן ('eden) | 'eden |
zwei | H8147 | שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim) | shenayim shettayim |
Füße | H134 | אדן ('eden) | 'eden |
unter | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
einem | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
Brett, | H7175 | קרשׁ (qeresh) | qeresh |
und wieder | |||
zwei | H8147 | שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim) | shenayim shettayim |
Füße | H134 | אדן ('eden) | 'eden |
unter | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
einem | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
Brett. | H7175 | קרשׁ (qeresh) | qeresh |
[?] | [H8337 H6240] | שׁשּׁה שׁשׁ (shêsh shishshâh) עשׂר (‛âώâr) | shêsh shishshâh ‛âώâr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und so sollen es 8 Bretter sein, und ihre Füße aus Silber, 16 Füße: zwei Füße unter einem Brett, und wieder zwei Füße unter einem Brett. |
ELB-CSV | Und so sollen es acht Bretter sein, und ihre Füße aus Silber, sechzehn Füße: zwei Füße unter einem Brett und wieder zwei Füße unter einem Brett. |
ELB 1932 | Und so sollen es acht Bretter sein, und ihre Füße von Silber, sechzehn Füße: zwei Füße unter einem Brette, und wieder zwei Füße unter einem Brette. |
Luther 1912 | dass es acht Bretter seien mit ihren silbernen Füßen, deren sollen sechzehn sein, je zwei unter einem Brett. |
New Darby (EN) | And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board. |
Old Darby (EN) | And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board. |
KJV | And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board. |
Darby (FR) | Et il y aura huit ais, et leurs bases d'argent: seize bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais. |
Dutch SV | Alzo zullen de acht berderen zijn met hun zilveren voeten, zijnde zestien voeten; twee voeten onder een berd, wederom twee voeten onder een berd. |
Persian | و هشت تخته باشد و پایههای آنها از نقره شانزده پایه باشد، یعنی دو پایه زیر یك تخته و دو پایه زیر تختۀ دیگر. |
WLC | וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
LXX | καὶ ἔσονται ὀκτὼ στῦλοι καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν ἀργυραῖ δέκα ἕξ δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ εἰς ἀμφότερα τὰ μέρη αὐτοῦ καὶ δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνί |