2. Mose 26,14 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und mache für das Zelt eine Decke von rotgefärbten Widderfellen und eine Decke von Dachsfellen oben darüber.
2. Mose 26,14 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
mache | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
für das | |||
Zelt | H168 | אהל ('ôhel) | 'ôhel |
eine | |||
Decke | H4372 | מכסה (mikseh) | mikseh |
von | |||
rotgefärbten | H119 | אדם ('âdam) | 'âdam |
Widderfellen | [H352 H5785] | איל ('ayil) עור (‛ôr) | 'ayil ‛ôr |
und eine | |||
Decke | H4372 | מכסה (mikseh) | mikseh |
von Dachsfellen | |||
oben | H4605 | מעל (ma‛al) | ma‛al |
darüber. | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
[?] | H119 | אדם ('âdam) | 'âdam |
[?] | [H8476 H5785] | תּחשׁ (tachash) עור (‛ôr) | tachash ‛ôr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und mache für das Zelt eine Decke von rotgefärbten Widderfellen und eine Decke von Dachsfellen oben darüber. |
ELB-CSV | Und mache für das Zelt eine Decke aus rot gefärbten Widderfellen und eine Decke aus Seekuhfellen oben darüber. |
ELB 1932 | Und mache für das Zelt eine Decke von rotgefärbten Widderfellen und eine Decke von Dachsfellen oben darüber. |
Luther 1912 | Über diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen. |
New Darby (EN) | And ŷou shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of badgers’ skins over that. |
Old Darby (EN) | And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins over that . |
KJV | And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins. |
Darby (FR) | Et tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus. |
Dutch SV | Gij zult ook voor de tent een deksel maken van roodgeverfde ramsvellen, en daarover een deksel van dassenvellen. |
Persian | و پوششی برای خیمه از پوست قوچ سرخ شده بساز، و پوششی از پوست خز بر زبر آن. |
WLC | וְעָשִׂ֤יתָ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵילִ֖ם מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃ פ |
LXX | καὶ ποιήσεις κατακάλυμμα τῇ σκηνῇ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ ἐπικαλύμματα δέρματα ὑακίνθινα ἐπάνωθεν |