2. Mose 26,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

10 Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
2. Mose 26,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
10H6235
עשׂרה עשׂר (‛eώer ‛ăώârâh)
‛eώer ‛ăώârâh
EllenH520
אמּה ('ammâh)
'ammâh
die
LängeH753
ארך ('ôrek)
'ôrek
eines
Brettes,H7175
קרשׁ (qeresh)
qeresh
und eine und eine halbe Elle die
BreiteH7341
רחב (rôchab)
rôchab
eines
Brettes;H7175
קרשׁ (qeresh)
qeresh
[?][H520
H2677
H520]
אמּה ('ammâh)
חצי (chêtsîy)
אמּה ('ammâh)
'ammâh
chêtsîy
'ammâh
[?][H520
H2677
H520]
אמּה ('ammâh)
חצי (chêtsîy)
אמּה ('ammâh)
'ammâh
chêtsîy
'ammâh

Bibelübersetzungen

ELB-BK10 Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
ELB-CSVzehn Ellen die Länge eines Brettes, und eineinhalb Ellen die Breite eines Brettes;
ELB 1932zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
Luther 1912Zehn Ellen lang soll ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.
New Darby (EN)ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.
Old Darby (EN)ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.
KJVTen cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
Darby (FR)la longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur d'un ais d'une coudée et demie.
Dutch SVDe lengte van een berd zal tien ellen zijn, en een el en een halve el zal de breedte van elk berd zijn.
Persian
طول‌ هر تخته‌ ده‌ ذراع‌، و عرض‌ هر تخته‌ یك‌ ذراع‌ و نیم‌.
WLC
עֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ות אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
LXX
δέκα πήχεων ποιήσεις τὸν στῦλον τὸν ἕνα καὶ πήχεος ἑνὸς καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος τοῦ στύλου τοῦ ἑνός

2 Kommentare zu 2. Mose 26

1 Volltextergebnis zu 2. Mose 26,16