1. Mose 49,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Simeon und Levi sind Brüder, Werkzeuge der Gewalttat ihre Waffen.
1. Mose 49,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
SimeonH8095
שׁמעון (shim‛ôn)
shim‛ôn
und
LeviH3878
לוי (lêvîy)
lêvîy
sind
Brüder,H251
אח ('âch)
'âch
WerkzeugeH3627
כּלי (kelîy)
kelîy
der
GewalttatH2555
חמס (châmâs)
châmâs
ihre
Waffen.H4380
מכרה (mekêrâh)
mekêrâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKSimeon und Levi sind Brüder, Werkzeuge der Gewalttat ihre Waffen {Der Sinn des Wortes ist zweifelhaft; And. üb.: Anschläge} .
ELB-CSVSimeon und Levi sind Brüder, Werkzeuge der Gewalttat ihre Waffen {A.ü. Anschläge (der Sinn des hebr. Wortes ist unklar).} .
ELB 1932Simeon und Levi sind Brüder, Werkzeuge der Gewalttat ihre Waffen {Der Sinn des Wortes ist zweifelhaft; And. üb.: Anschläge} .
Luther 1912Die Brüder Simeon und Levi, ihre Schwerter sind mörderische Waffen.
New Darby (EN)Simeon and Levi are brethren: Instruments of violence their swords.
Old Darby (EN)Simeon and Levi are brethren: Instruments of violence their swords.
KJVSimeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations. {instruments…: or, their swords are weapons of violence}
Darby (FR)Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives ont été des instruments de violence.
Dutch SVSimeon en Levi zijn gebroeders! hun handelingen zijn werktuigen van geweld!
Persian
«شمعون‌ و لاوی‌ برادرند. آلات‌ ظلم‌، شمشیرهای‌ ایشان‌ است‌.
WLC
שִׁמְעֹ֥ון וְלֵוִ֖י אַחִ֑ים כְּלֵ֥י חָמָ֖ס מְכֵרֹתֵיהֶֽם׃
LXX
συμεων καὶ λευι ἀδελφοί συνετέλεσαν ἀδικίαν ἐξ αἱρέσεως αὐτῶν

2 Kommentare zu 1. Mose 49

8 Volltextergebnisse zu 1. Mose 49,5