1. Mose 49,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein, und seine Seite gegen Sidon hin.
1. Mose 49,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Sebulon, | H2074 | זבוּלן זבלוּן זבוּלוּן (zebûlûn zebûlûn zebûlûn) | zebûlûn zebûlûn zebûlûn |
am | |||
Gestade | H2348 | חוף (chôph) | chôph |
der | |||
Meere | H3220 | ים (yâm) | yâm |
wird er | |||
wohnen, | H7931 | שׁכן (shâkan) | shâkan |
und am | |||
Gestade | H2348 | חוף (chôph) | chôph |
der | |||
Schiffe | H591 | אניּה ('onîyâh) | 'onîyâh |
wird | |||
er | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
sein, und seine | |||
Seite | H3411 | ירכה (yerêkâh) | yerêkâh |
gegen | |||
Sidon | H6721 | צידן צידון (tsîydôn tsîydôn) | tsîydôn tsîydôn |
hin. |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein, und seine Seite gegen Sidon hin. |
ELB-CSV | Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein, und seine Seite gegen Sidon hin. |
ELB 1932 | Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein, und seine Seite gegen Sidon hin. |
Luther 1912 | Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon. |
New Darby (EN) | Zebulun will live at the shore of the seas; Yes, he will be at the shore of the ships, And his side touches upon Sidon. |
Old Darby (EN) | Zebulun will dwell at the shore of the seas; Yea, he will be at the shore of the ships, And his side toucheth upon Sidon. |
KJV | Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. |
Darby (FR) | Zabulon logera sur la côte des mers, et sera sur la côte des navires; et son côté sera près de Sidon. |
Dutch SV | Zebulon zal aan de haven der zeeën wonen, en hij zal aan de haven der schepen wezen; en zijn zijde zal zijn naar Sidon. |
Persian | «زبولون، بر كنار دریا ساكن شود، و نزد بندر كشتیها. و حدود او تا به صیدون خواهد رسید. |
WLC | זְבוּלֻ֕ן לְחֹ֥וף יַמִּ֖ים יִשְׁכֹּ֑ן וְהוּא֙ לְחֹ֣וף אֳנִיֹּ֔ות וְיַרְכָתֹ֖ו עַל־צִידֹֽן׃ ס |
LXX | ζαβουλων παράλιος κατοικήσει καὶ αὐτὸς παρ' ὅρμον πλοίων καὶ παρατενεῖ ἕως σιδῶνος |
2 Kommentare zu 1. Mose 49
3 Volltextergebnisse zu 1. Mose 49,13
- Der Segen Jakobs > Sebulon H. Bouter ... ein Kaufmann „Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein, und seine Seite gegen Sidon hin“ (1. Mo 49,13). 2.4.1. Die Zerstreuung Der Spruch über Sebulon stellt die Ausleger vor verschiedene Fragen, worauf sie im Allgemeinen keine abschließenden ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > IV. Jesus vollbringt Zeichen für sein Volk und wird verworfen M. Seibel ... direkter Nachkomme Kanaans genannt. Der Wohnort seiner Nachkommen wird dann in der Prophetie Jakobs in Bezug auf Sebulon erwähnt (vgl. 1. Mo 49,13). Tyrus finden wir immer wieder im Alten Testament. Besonders die Propheten beschäftigen sich mit dieser Stadt und dem dazugehörenden Reich sowie ...
- Sei stark und mutig! > Kapitel 18-19 J. Muller ... seit ihrem Beginn von den Gefahren, die Verbindungen mit der Handels- und Geschäftswelt in sich bergen (die Küste, die Schiffe von Sidon; 1. Mo 49,13). Sein Gebiet in Israel wurde ihm nicht weit von dem Ort zuteil, wohin sein Herz ihn zog. Gott hat sich trotzdem in der Mitte dieses Stammes einen ...