1. Mose 37,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Da sprachen seine Brüder zu ihm: Solltest du gar König über uns sein, solltest du gar über uns herrschen? Und sie hassten ihn noch mehr um seiner Träume und um seiner Worte willen.
1. Mose 37,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Da | |||
sprachen | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
seine | |||
Brüder | H251 | אח ('âch) | 'âch |
zu ihm: Solltest du gar | |||
König | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
über | H5921 | על (‛al) | ‛al |
uns | |||
sein, | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
solltest du gar | |||
über | H4910 | משׁל (mâshal) | mâshal |
uns | |||
herrschen? | H4910 | משׁל (mâshal) | mâshal |
Und sie | |||
hassten | H8130 | שׂנא (ώânê') | ώânê' |
ihn | |||
noch | H5750 | עד עוד (‛ôd ‛ôd) | ‛ôd ‛ôd |
mehr | H3254 | יסף (yâsaph) | yâsaph |
um seiner | |||
Träume | H2472 | חלם חלום (chălôm chălôm) | chălôm chălôm |
und um seiner | |||
Worte | [H5921 H1697] | על (‛al) דּבר (dâbâr) | ‛al dâbâr |
willen. | |||
[?] | H518 | אם ('im) | 'im |
[?] | H5921 | על (‛al) | ‛al |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Da sprachen seine Brüder zu ihm: Solltest du gar König über uns sein, solltest du gar über uns herrschen? Und sie hassten ihn noch mehr um seiner Träume und um seiner Worte willen. |
ELB-CSV | Da sprachen seine Brüder zu ihm: Solltest du etwa König über uns sein, solltest du etwa über uns herrschen? Und sie hassten ihn noch mehr wegen seiner Träume und seiner Worte. |
ELB 1932 | Da sprachen seine Brüder zu ihm: Solltest du gar König über uns sein, solltest du gar über uns herrschen? Und sie haßten ihn noch mehr um seiner Träume und um seiner Worte willen. |
Luther 1912 | Da sprachen seine Brüder zu ihm: Solltest du unser König werden und über uns herrschen? und wurden ihm noch feinder um seines Traumes und seiner Rede willen. |
New Darby (EN) | And his brethren said to him, Will ŷou indeed be a king over us? will ŷou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words. |
Old Darby (EN) | And his brethren said to him, Wilt thou indeed be a king over us? wilt thou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words. |
KJV | And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words. |
Darby (FR) | Et ses frères lui dirent: Est-ce que tu dois donc régner sur nous? Domineras-tu sur nous? Et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses songes et de ses paroles. |
Dutch SV | Toen zeiden zijn broeders tot hem: Zult gij dan ganselijk over ons regeren: zult gij dan ganselijk over ons heersen? Zo haatten zij hem nog te meer, om zijn dromen en om zijn woorden. |
Persian | برادرانش به وی گفتند: «آیا فیالحقیقه بر ما سلطنت خواهی كرد؟ و بر ما مسلط خواهی شد؟» و بسبب خوابها و سخنانش بر كینۀ او افزودند. |
WLC | וַיֹּ֤אמְרוּ לֹו֙ אֶחָ֔יו הֲמָלֹ֤ךְ תִּמְלֹךְ֙ עָלֵ֔ינוּ אִם־מָשֹׁ֥ול תִּמְשֹׁ֖ל בָּ֑נוּ וַיֹּוסִ֤פוּ עֹוד֙ שְׂנֹ֣א אֹתֹ֔ו עַל־חֲלֹמֹתָ֖יו וְעַל־דְּבָרָֽיו׃ |
LXX | εἶπαν δὲ αὐτῷ οἱ ἀδελφοί μὴ βασιλεύων βασιλεύσεις ἐφ' ἡμᾶς ἢ κυριεύων κυριεύσεις ἡμῶν καὶ προσέθεντο ἔτι μισεῖν αὐτὸν ἕνεκεν τῶν ἐνυπνίων αὐτοῦ καὶ ἕνεκεν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ |
3 Kommentare zu 1. Mose 37
2 Volltextergebnisse zu 1. Mose 37,8
- Einführung in den Propheten Obadja E.A. Bremicker ... ist, zeigt er sich noch abscheulicher. Wir denken an die Brüder Josephs, die ihn aus unterschiedlichen Gründen gehasst haben (1. Mo 37,4.5.8). Im Gesetz hatte Gott ausdrücklich vor Bruderhass im Herzen gewarnt (vgl. 3. Mo 19,17). Der erste Mord in der Bibel zeigt, wohin Brüderhass führen ...
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 6 S. Ulrich ... in einigen alttestamentlichen Vorausbildern angedeutet: Joseph wurde von seinen Brüdern wegen seiner Träume, die Gott ihm gab, gehasst (1. Mo 37,8.11). David schlug der Zorn seiner Brüder entgegen, als er im Auftrag ihres Vaters zu ihnen in den Krieg kam (1. Sam 17,28). Sie waren nicht bereit, ...