1. Mose 37,21 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Ruben hörte es und errettete ihn aus ihrer Hand und sprach: Lasst uns ihn nicht totschlagen!
1. Mose 37,21 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Ruben | H7205 | ראוּבן (re'ûbên) | re'ûbên |
hörte | H8085 | שׁמע (shâma‛) | shâma‛ |
es und | |||
errettete | H5337 | נצל (nâtsal) | nâtsal |
ihn | |||
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
ihrer | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
und | |||
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Lasst uns ihn | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
totschlagen! | H5221 | נכה (nâkâh) | nâkâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Ruben hörte es und errettete ihn aus ihrer Hand und sprach: Lasst uns ihn nicht totschlagen! |
ELB-CSV | Und Ruben hörte es und errettete ihn aus ihrer Hand und sprach: Lasst uns ihn nicht totschlagen! |
ELB 1932 | Und Ruben hörte es und errettete ihn aus ihrer Hand und sprach: Laßt uns ihn nicht totschlagen! |
Luther 1912 | Da das Ruben hörte, wollte er ihn aus ihren Händen erretten, und sprach: Lasst uns ihn nicht töten. |
New Darby (EN) | And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. |
Old Darby (EN) | And Reuben heard it , and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. |
KJV | And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. |
Darby (FR) | Et Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains; et il dit: Ne le frappons pas à mort. |
Dutch SV | Ruben hoorde dat, en verloste hem uit hun hand; en hij zeide: Laat ons hem niet aan het leven slaan. |
Persian | لیكن رؤبین چون این را شنید، او را از دست ایشان رهانیده، گفت: «او را نكشیم. » |
WLC | וַיִּשְׁמַ֣ע רְאוּבֵ֔ן וַיַּצִּלֵ֖הוּ מִיָּדָ֑ם וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א נַכֶּ֖נּוּ נָֽפֶשׁ׃ |
LXX | ἀκούσας δὲ ρουβην ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ εἶπεν οὐ πατάξομεν αὐτὸν εἰς ψυχήν |