2. Petrus 1,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

durch die er uns die größten und kostbaren Verheißungen geschenkt hat, damit ihr durch diese Teilhaber der göttlichen Natur werdet, indem ihr dem Verderben entflohen seid, das in der Welt ist durch die Lust:
2. Petrus 1,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
durchG1223
διά (dia)
dia
dieG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
er
unsG2254
ἡμῖν (hēmin)
hēmin
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
größtenG3176
μέγιστος (megistos)
megistos
undG2532
καί (kai)
kai
kostbarenG5093
τίμιος (timios)
timios
VerheißungenG1862
ἐπάγγελμα (epaggelma)
epaggelma
geschenktG1433
δωρέομαι (dōreomai)
dōreomai
hat,
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
ihr
durchG1223
διά (dia)
dia
dieseG5130
τούτων (toutōn)
toutōn
TeilhaberG2844
κοινωνός (koinōnos)
koinōnos
der
göttlichenG2304
θεῖος (theios)
theios
NaturG5449
φύσις (phusis)
phusis
werdet,G1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
indem ihr
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
VerderbenG5356
φθορά (phthora)
phthora
entflohenG668
ἀποφεύγω (apopheugō)
apopheugō
seid, das
inG1722
ἐν (en)
en
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WeltG2889
κόσμος (kosmos)
kosmos
ist
durchG1722
ἐν (en)
en
die Lust:
[?]G1939
ἐπιθυμία (epithumia)
epithumia

Bibelübersetzungen

ELB-BKdurch die er uns die größten und kostbaren Verheißungen geschenkt hat {O. durch die uns ... geschenkt sind} , damit ihr durch diese Teilhaber der göttlichen Natur werdet, indem ihr dem Verderben entflohen seid, das in der Welt ist durch die Lust:
ELB-CSVdurch die er uns die kostbaren und größten {M.l. größten und kostbaren.} Verheißungen geschenkt hat {O. durch die uns … geschenkt sind.} , damit ihr durch diese Teilhaber der göttlichen Natur werdet, die ihr dem Verderben entflohen seid, das in der Welt ist durch die Begierde,
ELB 1932durch welche er uns die größten und kostbaren Verheißungen geschenkt hat {O. durch welche uns ... geschenkt sind} , auf daß ihr durch diese Teilhaber der göttlichen Natur werdet, indem ihr dem Verderben entflohen seid, das in der Welt ist durch die Lust:
Luther 1912durch welche uns die teuren und allergrößten Verheißungen geschenkt sind, nämlich, dass ihr dadurch teilhaftig werdet der göttlichen Natur, so ihr fliehet die vergängliche Lust der Welt:
New Darby (EN)through which he has given to us the greatest and precious promises, that through these you may become partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
Old Darby (EN)through which he has given to us the greatest and precious promises, that through these ye may become partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
KJVWhereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
Darby (FR)par lesquelles il nous a donné les très-grandes et précieuses promesses, afin que par elles vous participiez de la nature divine, ayant échappé à la corruption qui est dans le monde par la convoitise...;
Dutch SVDoor welke ons de grootste en dierbare beloften geschonken zijn, opdat gij door dezelve der goddelijke natuur deelachtig zoudt worden, nadat gij ontvloden zijt het verderf, dat in de wereld is door de begeerlijkheid.
Persian
که بوساطت آنها وعده‌های بی‌نهایت عظیم و گرانبها به ما داده شد: تا شما به اینها شریکِ طبیعتِ الٰهی گردید، و از فسادی که از شهوت در جهان است، خلاصی یابید:
WHNU
δι ων τα τιμια και μεγιστα ημιν επαγγελματα δεδωρηται ινα δια τουτων γενησθε θειας κοινωνοι φυσεως αποφυγοντες της εν τω κοσμω εν επιθυμια φθορας
BYZ
δι ων τα τιμια ημιν και μεγιστα επαγγελματα δεδωρηται ινα δια τουτων γενησθε θειας κοινωνοι φυσεως αποφυγοντες της εν κοσμω εν επιθυμια φθορας

10 Kommentare zu 2. Petrus 1

60 Volltextergebnisse zu 2. Petrus 1,4