2. Petrus 1,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn wenn diese Dinge bei euch sind und reichlich vorhanden, so stellen sie euch nicht träge noch fruchtleer hin bezüglich der Erkenntnis unseres Herrn Jesus Christus.
2. Petrus 1,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
wenn
dieseG5023
ταῦτα (tauta)
tauta
Dinge bei
euchG5213
ὑμῖν (humin)
humin
sindG4121
πλεονάζω (pleonazō)
pleonazō
undG2532
καί (kai)
kai
reichlich
vorhanden,G4121
πλεονάζω (pleonazō)
pleonazō
so
stellenG2525
καθίστημι (kathistēmi)
kathistēmi
sie euch
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
trägeG692
ἀργός (argos)
argos
nochG3761
οὐδέ (oude)
oude
fruchtleerG175
ἄκαρπος (akarpos)
akarpos
hinG2525
καθίστημι (kathistēmi)
kathistēmi
bezüglich der
ErkenntnisG1922
ἐπίγνωσις (epignōsis)
epignōsis
unseresG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
HerrnG2962
κύριος (kurios)
kurios
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
Christus.G5547
Χριστός (Christos)
Christos
[?]G5224
ὑπάρχοντα (huparchonta)
huparchonta
[?]G1519
εἰς (eis)
eis
[?]G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn wenn diese Dinge bei euch sind und reichlich vorhanden, so stellen sie euch nicht träge noch fruchtleer hin bezüglich der Erkenntnis unseres Herrn Jesus Christus.
ELB-CSVDenn wenn diese Dinge bei euch vorhanden sind und zunehmen, so stellen sie euch nicht träge noch fruchtleer hin in Bezug auf die Erkenntnis unseres Herrn Jesus Christus.
ELB 1932Denn wenn diese Dinge bei euch sind und reichlich vorhanden, so stellen sie euch nicht träge noch fruchtleer hin bezüglich der Erkenntnis unseres Herrn Jesus Christus.
Luther 1912Denn wo solches reichlich bei euch ist, wird’s euch nicht faul noch unfruchtbar sein lassen in der Erkenntnis unseres Herrn Jesu Christi;
New Darby (EN)for these things existing and abounding in you make you to be neither idle nor unfruitful as regards the knowledge of our Lord Jesus Christ;
Old Darby (EN)for these things existing and abounding in you make you to be neither idle nor unfruitful as regards the knowledge of our Lord Jesus Christ;
KJVFor if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. {barren: Gr. idle}
Darby (FR)car, si ces choses sont en vous et y abondent, elles font que vous ne serez pas oisifs ni stériles pour ce qui regarde la connaissance de notre Seigneur Jésus Christ;
Dutch SVWant zo deze dingen bij u zijn, en in u overvloedig zijn, zij zullen u niet ledig noch onvruchtbaar laten in de kennis van onzen Heere Jezus Christus.
Persian
زیرا هرگاه اینها در شما یافت شود و بیفزاید، شما را نمی‌گذارد که در معرفت خداوند ما عیسی مسیح کاهل یا بی‌ثمر بوده باشید.
WHNU
ταυτα γαρ υμιν υπαρχοντα και πλεοναζοντα ουκ αργους ουδε ακαρπους καθιστησιν εις την του κυριου ημων ιησου χριστου επιγνωσιν
BYZ
ταυτα γαρ υμιν υπαρχοντα και πλεοναζοντα ουκ αργους ουδε ακαρπους καθιστησιν εις την του κυριου ημων ιησου χριστου επιγνωσιν

10 Kommentare zu 2. Petrus 1

8 Volltextergebnisse zu 2. Petrus 1,8