2. Petrus 1,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn bei welchem diese Dinge nicht sind, der ist blind, kurzsichtig und hat die Reinigung seiner vorigen Sünden vergessen.
2. Petrus 1,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
bei
welchemG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
dieseG5023
ταῦτα (tauta)
tauta
Dinge
nichtG3361
μή (mē)
sind,G3918
πάρειμι (pareimi)
pareimi
der
istG2076
ἐστί (esti)
esti
blind,G5185
τυφλός (tuphlos)
tuphlos
kurzsichtigG3467
μυωπάζω (muōpazō)
muōpazō
und hat
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
ReinigungG2512
καθαρισμός (katharismos)
katharismos
seinerG846
αὐτός (autos)
autos
vorigen
SündenG266
ἁμαρτία (hamartia)
hamartia
vergessen.[G3024
G2983]
λήθη (lēthē)
λαμβάνω (lambanō)
lēthē
lambanō
[?]G3918
πάρειμι (pareimi)
pareimi
[?]G3819
πάλαι (palai)
palai

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn bei welchem diese Dinge nicht sind, der ist blind, kurzsichtig und hat die Reinigung seiner vorigen Sünden vergessen.
ELB-CSVDenn bei welchem diese Dinge nicht vorhanden sind, der ist blind, kurzsichtig und hat die Reinigung von seinen früheren Sünden vergessen.
ELB 1932Denn bei welchem diese Dinge nicht sind, der ist blind, kurzsichtig und hat die Reinigung seiner vorigen Sünden vergessen.
Luther 1912welcher aber solches nicht hat, der ist blind und tappt mit der Hand und vergisst die Reinigung seiner vorigen Sünden.
New Darby (EN)for he with whom these things are not present is blind, short-sighted, and has forgotten the purging of his former sins.
Old Darby (EN)for he with whom these things are not present is blind, short-sighted, and has forgotten the purging of his former sins.
KJVBut he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
Darby (FR)car celui en qui ces choses ne se trouvent pas est aveugle, et ne voit pas loin, ayant oublié la purification de ses péchés d'autrefois.
Dutch SVWant bij welken deze dingen niet zijn, die is blind, van verre niet ziende, hebbende vergeten de reiniging zijner vorige zonden.
Persian
زیرا هرکه اینها را ندارد، کور و کوتاه نظر است و تطیهرِ گناهانِ گذشتهٔ خود را فراموش کرده است.
WHNU
ω γαρ μη παρεστιν ταυτα τυφλος εστιν μυωπαζων ληθην λαβων του καθαρισμου των παλαι αυτου αμαρτιων
BYZ
ω γαρ μη παρεστιν ταυτα τυφλος εστιν μυωπαζων ληθην λαβων του καθαρισμου των παλαι αυτου αμαρτιων

10 Kommentare zu 2. Petrus 1

16 Volltextergebnisse zu 2. Petrus 1,9