2. Mose 12,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und ihr sollt nichts davon übriglassen bis an den Morgen; und was davon bis an den Morgen übrigbleibt, sollt ihr mit Feuer verbrennen.
2. Mose 12,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und ihr sollt
nichtsH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
davonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
übriglassen
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
an den
Morgen;H1242
בּקר (bôqer)
bôqer
und was
davonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
an den
MorgenH1242
בּקר (bôqer)
bôqer
übrigbleibt, sollt ihr mit
FeuerH784
אשׁ ('êsh)
'êsh
verbrennen.H8313
שׂרף (ώâraph)
ώâraph
[?]H3498
יתר (yâthar)
yâthar
[?]H3498
יתר (yâthar)
yâthar
[?]H3498
יתר (yâthar)
yâthar
[?]H3498
יתר (yâthar)
yâthar

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd ihr sollt nichts davon übriglassen bis an den Morgen; und was davon bis an den Morgen übrigbleibt, sollt ihr mit Feuer verbrennen.
ELB-CSVUnd ihr sollt nichts davon übrig lassen bis zum Morgen; und was davon bis zum Morgen übrig bleibt, sollt ihr mit Feuer verbrennen.
ELB 1932Und ihr sollt nichts davon übriglassen bis an den Morgen; und was davon bis an den Morgen übrigbleibt, sollt ihr mit Feuer verbrennen.
Luther 1912Und sollt nichts davon übriglassen bis morgen; wo aber etwas übrigbleibt bis morgen, sollt ihr’s mit Feuer verbrennen.
New Darby (EN)And you shall let none of it remain until the morning; and what remains of it until the morning you shall burn with fire.
Old Darby (EN)And ye shall let none of it remain until the morning; and what remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
KJVAnd ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
Darby (FR)Et vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en resterait jusqu'au matin, vous le brûlerez au feu.
Dutch SVGij zult daarvan ook niet laten overblijven tot den morgen; maar hetgeen daarvan overblijft tot den morgen, zult gij met vuur verbranden.
Persian
و چیزی‌ از آن‌ تا صبح‌ نگاه‌ مدارید. و آنچه‌ تا صبح‌ مانده‌ باشد، به‌ آتش‌ بسوزانید.
WLC
וְלֹא־תֹותִ֥ירוּ מִמֶּ֖נּוּ עַד־בֹּ֑קֶר וְהַנֹּתָ֥ר מִמֶּ֛נּוּ עַד־בֹּ֖קֶר בָּאֵ֥שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃
LXX
οὐκ ἀπολείψετε ἀπ' αὐτοῦ ἕως πρωὶ καὶ ὀστοῦν οὐ συντρίψετε ἀπ' αὐτοῦ τὰ δὲ καταλειπόμενα ἀπ' αὐτοῦ ἕως πρωὶ ἐν πυρὶ κατακαύσετε

13 Kommentare zu 2. Mose 12

Fragen + Antworten zu 2. Mose 12,10

1 Volltextergebnis zu 2. Mose 12,10