1. Mose 41,17 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Da sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traum, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes.
1. Mose 41,17 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Da | |||
sprach | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
der | |||
Pharao | H6547 | פּרעה (par‛ôh) | par‛ôh |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Joseph: | H3130 | יוסף (yôsêph) | yôsêph |
In meinem | |||
Traum, | H2472 | חלם חלום (chălôm chălôm) | chălôm chălôm |
siehe, | H2009 | הנּה (hinnêh) | hinnêh |
da | |||
stand | H5975 | עמד (‛âmad) | ‛âmad |
ich | |||
am | H5921 | על (‛al) | ‛al |
Ufer | H8193 | שׂפת שׂפה (ώâphâh ώepheth) | ώâphâh ώepheth |
des | |||
Stromes. | H2975 | יאר (ye'ôr) | ye'ôr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Da sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traum, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes. |
ELB-CSV | Da sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traum, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes. |
ELB 1932 | Da sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traume, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes. |
Luther 1912 | Pharao sprach zu Joseph: Mir träumte, ich stand am Ufer bei dem Wasser |
New Darby (EN) | And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river. |
Old Darby (EN) | And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river. |
KJV | And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river: |
Darby (FR) | Et le Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve; et voici, |
Dutch SV | Toen sprak Faraö tot Jozef: Zie, in mijn droom stond ik aan den oever der rivier; |
Persian | و فرعون به یوسف گفت: «در خواب خود دیدم كه اینك به كنار نهر ایستادهام، |
WLC | וַיְדַבֵּ֥ר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יֹוסֵ֑ף בַּחֲלֹמִ֕י הִנְנִ֥י עֹמֵ֖ד עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃ |
LXX | ἐλάλησεν δὲ φαραω τῷ ιωσηφ λέγων ἐν τῷ ὕπνῳ μου ὤ|μην ἑστάναι παρὰ τὸ χεῖλος τοῦ ποταμοῦ |