1. Mose 41,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traum, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes.
1. Mose 41,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Da
sprachH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
der
PharaoH6547
פּרעה (par‛ôh)
par‛ôh
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Joseph:H3130
יוסף (yôsêph)
yôsêph
In meinem
Traum,H2472
חלם חלום (chălôm chălôm)
chălôm chălôm
siehe,H2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
da
standH5975
עמד (‛âmad)
‛âmad
ich
amH5921
על (‛al)
‛al
UferH8193
שׂפת שׂפה (ώâphâh ώepheth)
ώâphâh ώepheth
des
Stromes.H2975
יאר (ye'ôr)
ye'ôr

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traum, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes.
ELB-CSVDa sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traum, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes.
ELB 1932Da sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traume, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes.
Luther 1912Pharao sprach zu Joseph: Mir träumte, ich stand am Ufer bei dem Wasser
New Darby (EN)And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river.
Old Darby (EN)And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river.
KJVAnd Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
Darby (FR)Et le Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve; et voici,
Dutch SVToen sprak Faraö tot Jozef: Zie, in mijn droom stond ik aan den oever der rivier;
Persian
و فرعون‌ به‌ یوسف‌ گفت‌: «در خواب‌ خود دیدم‌ كه‌ اینك‌ به‌ كنار نهر ایستاده‌ام‌،
WLC
וַיְדַבֵּ֥ר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יֹוסֵ֑ף בַּחֲלֹמִ֕י הִנְנִ֥י עֹמֵ֖ד עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃
LXX
ἐλάλησεν δὲ φαραω τῷ ιωσηφ λέγων ἐν τῷ ὕπνῳ μου ὤ|μην ἑστάναι παρὰ τὸ χεῖλος τοῦ ποταμοῦ

2 Kommentare zu 1. Mose 41

1 Volltextergebnis zu 1. Mose 41,17