1. Mose 41,31 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und man wird nichts mehr von dem Überfluss im Land wissen wegen dieser Hungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein.
1. Mose 41,31 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und man wird
nichtsH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
mehr von dem
ÜberflussH7647
שׂבע (ώâbâ‛)
ώâbâ‛
im
LandH776
ארץ ('erets)
'erets
wissenH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
wegen[H4480
H6440]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
פּנים (pânîym)
min minnîy minnêy
pânîym
dieserH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
HungersnotH7458
רעב (râ‛âb)
râ‛âb
danach,H310
אחר ('achar)
'achar
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
sieH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
wird
sehrH3966
מאד (me'ôd)
me'ôd
schwerH3515
כּבד (kâbêd)
kâbêd
sein.

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd man wird nichts mehr von dem Überfluss im Land wissen wegen dieser Hungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein.
ELB-CSVUnd man wird nichts mehr vom Überfluss im Land wissen wegen dieser Hungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein.
ELB 1932Und man wird nichts mehr von dem Überfluß im Lande wissen vor selbiger Hungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein.
Luther 1912dass man nichts wissen wird von der Fülle im Lande vor der teuren Zeit, die hernach kommt; denn sie wird sehr schwer sein.
New Darby (EN)And the plenty will not be known afterwards in the land by reason of that famine; for it will be very grievous.
Old Darby (EN)And the plenty will not be known afterwards in the land by reason of that famine; for it will be very grievous.
KJVAnd the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous. {grievous: Heb. heavy}
Darby (FR)et l'abondance ne sera plus connue dans le pays, à cause de cette famine qui viendra après; car elle sera très-intense.
Dutch SVOok zal de overvloed in het land niet gemerkt worden, vanwege dienzelven honger, die daarna wezen zal; want hij zal zeer zwaar zijn.
Persian
و فراوانی‌ در زمین‌ معلوم‌ نشود بسبب‌ قحطی‌ كه‌ بعد از آن‌ آید، زیرا كه‌ به‌ غایت‌ سخت‌ خواهد بود.
WLC
וְלֹֽא־יִוָּדַ֤ע הַשָּׂבָע֙ בָּאָ֔רֶץ מִפְּנֵ֛י הָרָעָ֥ב הַה֖וּא אַחֲרֵי־כֵ֑ן כִּֽי־כָבֵ֥ד ה֖וּא מְאֹֽד׃
LXX
καὶ οὐκ ἐπιγνωσθήσεται ἡ εὐθηνία ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ λιμοῦ τοῦ ἐσομένου μετὰ ταῦτα ἰσχυρὸς γὰρ ἔσται σφόδρα

2 Kommentare zu 1. Mose 41