1. Mose 27,41 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Esau feindete Jakob an wegen des Segens, womit sein Vater ihn gesegnet hatte; und Esau sprach in seinem Herzen: Es nahen die Tage der Trauer um meinen Vater, dann werde ich meinen Bruder Jakob erschlagen.
1. Mose 27,41 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Esau | H6215 | עשׂו (‛êώâv) | ‛êώâv |
feindete | H7852 | שׂטם (ώâţam) | ώâţam |
Jakob | H3290 | יעקב (ya‛ăqôb) | ya‛ăqôb |
an | H7852 | שׂטם (ώâţam) | ώâţam |
wegen | H5921 | על (‛al) | ‛al |
des | |||
Segens, | H1293 | בּרכה (berâkâh) | berâkâh |
womit | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
sein | |||
Vater | H1 | אב ('âb) | 'âb |
ihn | |||
gesegnet | H1288 | בּרך (bârak) | bârak |
hatte; und | |||
Esau | H6215 | עשׂו (‛êώâv) | ‛êώâv |
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
in seinem | |||
Herzen: | H3820 | לב (lêb) | lêb |
Es | |||
nahen | H7126 | קרב (qârab) | qârab |
die | |||
Tage | H3117 | יום (yôm) | yôm |
der | |||
Trauer | H60 | אבל ('êbel) | 'êbel |
um | H5921 | על (‛al) | ‛al |
meinen | |||
Vater, | H1 | אב ('âb) | 'âb |
dann werde ich meinen | |||
Bruder | H251 | אח ('âch) | 'âch |
Jakob | H3290 | יעקב (ya‛ăqôb) | ya‛ăqôb |
erschlagen. | H2026 | הרג (hârag) | hârag |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Esau feindete Jakob an wegen des Segens, womit sein Vater ihn gesegnet hatte; und Esau sprach in seinem Herzen: Es nahen die Tage der Trauer um meinen Vater, dann werde ich meinen Bruder Jakob erschlagen. |
ELB-CSV | Und Esau feindete Jakob an wegen des Segens, womit sein Vater ihn gesegnet hatte; und Esau sprach in seinem Herzen: Es nahen die Tage der Trauer um meinen Vater, dann werde ich meinen Bruder Jakob erschlagen. |
ELB 1932 | Und Esau feindete Jakob an wegen des Segens, womit sein Vater ihn gesegnet hatte; und Esau sprach in seinem Herzen: Es nahen die Tage der Trauer um meinen Vater, dann werde ich meinen Bruder Jakob erschlagen. |
Luther 1912 | Und Esau war Jakob gram um des Segens willen, mit dem ihn sein Vater gesegnet hatte, und sprach in seinem Herzen: Es wird die Zeit bald kommen, da man um meinen Vater Leid tragen muss; dann will ich meinen Bruder Jakob erwürgen. |
New Darby (EN) | And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him. And Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand, and I will slay my brother Jacob. |
Old Darby (EN) | And Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him. And Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand, and I will slay my brother Jacob. |
KJV | And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob. |
Darby (FR) | Et Ésaü eut Jacob en haine, à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni; et Ésaü dit en son coeur: Les jours du deuil de mon père approchent, et je tuerai Jacob, mon frère. |
Dutch SV | En Ezau haatte Jakob om dien zegen, waarmede zijn vader hem gezegend had; en Ezau zeide in zijn hart: De dagen van den rouw mijns vaders naderen, en ik zal mijn broeder Jakob doden. |
Persian | و عیسو بسبب آن بركتی كه پدرش به یعقوب داده بود، بر او بغض ورزید؛ و عیسو در دل خود گفت: «ایام نوحهگری برای پدرم نزدیك است، آنگاه برادر خود یعقوب را خواهم كشت.» |
WLC | וַיִּשְׂטֹ֤ם עֵשָׂו֙ אֶֽת־יַעֲקֹ֔ב עַל־הַ֨בְּרָכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בֵּרֲכֹ֖ו אָבִ֑יו וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו בְּלִבֹּ֗ו יִקְרְבוּ֙ יְמֵי֙ אֵ֣בֶל אָבִ֔י וְאַֽהַרְגָ֖ה אֶת־יַעֲקֹ֥ב אָחִֽי׃ |
LXX | καὶ ἐνεκότει ησαυ τῷ ιακωβ περὶ τῆς εὐλογίας ἧς εὐλόγησεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ εἶπεν δὲ ησαυ ἐν τῇ διανοίᾳ ἐγγισάτωσαν αἱ ἡμέραι τοῦ πένθους τοῦ πατρός μου ἵνα ἀποκτείνω ιακωβ τὸν ἀδελφόν μου |
2 Kommentare zu 1. Mose 27
4 Volltextergebnisse zu 1. Mose 27,41
- Der Herr ist Rettung > 1.5. Gericht und Segen (Kapitel 34–35) A. Remmers ... das Schwache auserwählt (vgl. 1. Kor 1,26-31; 15,46). Esau hasste seinen Bruder Jakob, und seine Nachkommen hassten das Volk Israel (1. Mo 27,41; Klgl 4,21f.; Amos 1,11; Obad 12-14). Dadurch zog Edom sich für die Endzeit die Strafe Gottes zu. Das Gericht über dieses gottlose Volk wird durch ...
- Der Prophet Obadja A. Ladrierre ... seiner Nachkommen hinsichtlich Israel und sie zeigten diesen Hass bei allen Gelegenheiten; zuerst bei Esau indem er seinem Bruder droht (1. Mose 27,41); dann bei den Edomitern die oft mit den Königen von Juda Krieg führten, wie es häufig in den Büchern der Könige und Chronika berichtet ist. Und ...
- Der Prophet Obadja > Edom – seine Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft H. Rossier ... hatte; und Esau sprach in seinem Herzen: Es nahen die Tage der Trauer um meinen Vater, dann werde ich meinen Bruder Jakob erschlagen“ (1. Mo 27,41). Diese Pläne vorsätzlicher Tötung, die an die Pläne Kains gegen Abel erinnern, wurden durch die lange Lebenszeit Isaaks vereitelt, denn er wollte ...
- Prophetische Zeitzeichen: Israel und seine arabischen Nachbarstaaten – Schatten prophetischer Ereignisse > 3. Die arabischen Staaten E.A. Bremicker ... Art und Weise erschlichen. Daraufhin feindete Esau Jakob an und nahm sich in seinem Herzen vor, seinen Bruder zu erschlagen (1. Mo 27,41). Obwohl Esau diesen Plan selbst nie umsetzte, waren seine Nachkommen dem Volk Israel stets feindlich gesinnt. Esau hatte fünf Söhne (1. Mo ...