Jesaja 46 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Der BelBel ist gebeugt, der NeboNebo ist gefallen, ihre Götzen sind den Tieren und dem ViehVieh zuteil geworden, dass sie sich müde tragen an eurer LastLast. 2 Ja, sie fallen und beugen sich allesamt und können die LastLast nicht wegbringen; sondern ihre Seelen müssen ins GefängnisGefängnis gehen. 3 Höret mir zu, ihr vom HauseHause JakobJakob und alle Übrigen vom HauseHause IsraelIsrael, die ihr von mir getragen werdet von Mutterleibe an und von der MutterMutter her auf mir liegt. 4 Ja, ich will euch tragen bis ins Alter und bis ihr grau werdet. Ich will es tun, ich will heben und tragen und erretten.

5 Nach wem bildet und wem vergleicht ihr mich denn? Gegen wen messet ihr mich, dem ich gleich sein solle? 6 Sie schütten das GoldGold aus dem BeutelBeutel und wägen dar das SilberSilber mit der WaageWaage und lohnen dem Goldschmied, dass er einen GottGott daraus mache, vor dem sie knieen und anbeten. 7 Sie heben ihn auf die Achseln und tragen ihn und setzen ihn an seine Stätte. Da steht er und kommt von seinem Ort nicht. Schreit einer zu ihm, so antwortet er nicht und hilft ihm nicht aus seiner Not. 8 An solches gedenket doch und seid fest; ihr Übertreter, gehet in euer HerzHerz! 9 Gedenket des Vorigen von alters her; denn ich bin GottGott, und keiner mehr, ein GottGott, desgleichen nirgend ist, 10 der ich verkündige zuvor, was hernach kommen soll, und vorlängst, ehe denn es geschieht, und sage: Mein Anschlag besteht, und ich tue alles, was mir gefällt. 11 Ich rufe einen AdlerAdler vom AufgangAufgang und einen MannMann, der meinen Anschlag tue, aus fernem Lande. Was ich sage, das lasse ich kommen; was ich denke, das tue ich auch. 12 Höret mir zu, ihr von stolzem Herzen, die ihr ferne seid von der GerechtigkeitGerechtigkeit. 13 Ich habe meine GerechtigkeitGerechtigkeit nahe gebracht; sie ist nicht ferne, und mein HeilHeil säumt nicht; denn ich will zu ZionZion das HeilHeil geben und in IsraelIsrael meine HerrlichkeitHerrlichkeit.