Matthäus 15 – Studienbibel

Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1905 mit Strongs
Die Bibel durchsuchen
Bitte die Hinweise zur Benutzung der Studienbibel beachten!

Mt 15

1 Dann5119 kommen4334 die Schriftgelehrten1122 und2532 PharisäerPharisäer5330 von575 JerusalemJerusalem2414 zu Jesu2424 und sagen3004: [Mk 7,1-23] 2 Warum1302 übertreten3845 deine4675 JüngerJünger3101 die ÜberlieferungÜberlieferung3862 der Ältesten4245? Denn1063 sie waschenwaschen3538 ihre846 Hände5495 nicht3756, wenn3752 sie BrotBrot740 essenessen2068. 3 Er aber1161 antwortete611 und sprach2036 zu ihnen846: Warum1302 übertretet3845 auch2532 ihr5210 das Gebot1785 GottesGottes2316 um1223 eurer5216 ÜberlieferungÜberlieferung3862 willen? 4 denn1063 GottGott2316 hat geboten1781 und gesagt3004:" Ehre5091 den4675 VaterVater3962 und2532 die MutterMutter3384! "und2532:" Wer VaterVater3962 oder2228 MutterMutter3384 flucht2551, soll des TodesTodes2288 sterbensterben5053. " [2. Mo 20,12; 2. Mo 21,17] 5 Ihr5210 aber1161 saget3004: Wer3739 irgend302 zu dem VaterVater3962 oder2228 zu der MutterMutter3384 spricht2036: Eine Gabe1435 sei das, was1537 irgend1437 3739 dir von mir1700 zunutze5623 kommen könnte; und2532 er wird keineswegs3364 seinen846 VaterVater3962 oder2228 seine846 MutterMutter3384 ehren5091; 6 und2532 ihr habt208 so das Gebot1785 GottesGottes2316 ungültig208 gemacht208 um1223 eurer5216 ÜberlieferungÜberlieferung3862 willen. 7 Heuchler5273! Trefflich2573 hat JesaiasJesaias2268 über4012 euch5216 geweissagt4395, indem er spricht3004: 8 " Dieses3778 Volk2992 ehrt5091 mich3165 mit den Lippen5491, aber1161 ihr846 HerzHerz2588 ist568 weit4206 entfernt568 von575 mir1700. [Jes 29,13] 9 Vergeblich3155 aber1161 verehren4576 sie mich3165, indem sie als Lehren1319 Menschengebote444 1778 lehren1321. " 10 Und2532 er rief4341 die Volksmenge3793 herzu und sprach2036 zu ihnen846: Höret191 und2532 verstehet4920! 11 Nicht3756 was in1519 den Mund4750 eingeht1525, verunreinigt2840 den Menschen444, sondern235 was aus1537 dem Munde4750 ausgeht1607, das5124 verunreinigt2840 den Menschen444. 12 Dann5119 traten4334 seine846 JüngerJünger3101 herzu und sprachensprachen2036 zu ihm846: Weißt1492 du, daß3754 die PharisäerPharisäer5330 sich ärgerten4624, als sie das WortWort3056 hörten191? 13 Er aber1161 antwortete611 und sprach2036: Jede3956 Pflanze5451, die3739 mein3450 himmlischer3770 VaterVater3962 nicht3756 gepflanzt5452 hat, wird ausgerottet1610 werden. 14 Laßt863 sie846; sie sind1526 blinde5185 Leiter3595 der Blinden5185. Wenn1437 aber1161 ein Blinder5185 einen Blinden5185 leitet3594, so werden beide297 in1519 eine GrubeGrube999 fallen4098. 15 PetrusPetrus4074 aber1161 antwortete611 und sprach2036 zu ihm846: Deute5419 uns2254 dieses5026 GleichnisGleichnis3850. 16 Er2424 aber1161 sprach2036: Seid2075 auch2532 ihr5210 noch188 unverständig801? 17 Begreifet3539 ihr3539 noch3768 nicht3768, daß3754 alles3956, was in1519 den Mund4750 eingeht1531, in1519 den Bauch2836 geht5562 und2532 in1519 den AbortAbort856 ausgeworfen1544 wird? 18 Was3588 aber1161 aus1537 dem Munde4750 ausgeht1607, kommt1831 aus1537 dem Herzen2588 hervor1831, und das2548 verunreinigt2840 den Menschen444. 19 Denn1063 aus1537 dem Herzen2588 kommen1831 hervor böse4190 Gedanken1261, MordMord5408, EhebruchEhebruch3430, HurereiHurerei4202, Dieberei2829, falsche Zeugnisse5577, LästerungenLästerungen988; 20 diese5023 Dinge sind2076 es, die3588 den Menschen444 verunreinigen2840, aber1161 mit ungewaschenen449 Händen5495 essenessen5315 verunreinigt2840 den Menschen444 nicht3756.

21 Und2532 JesusJesus2424 ging1831 aus von dannen1564 und entwich402 in1519 die Gegenden3313 von TyrusTyrus5184 und2532 SidonSidon4605; [Mk 7,24-30] 22 und2532 siehe2400, ein kananäisches5478 Weib1135, das von575 jenen1565 Grenzen3725 herkam1831, schrie2905 [zu ihm846]und sprach3004: Erbarme1653 dich meiner3165, HerrHerr2962, SohnSohn5207 DavidsDavids1138! meine3450 TochterTochter2364 ist schlimm2560 besessen1139. 23 Er aber1161 antwortete611 ihr846 nicht3756 ein WortWort3056. Und2532 seine846 JüngerJünger3101 traten4334 herzu und baten2065 ihn846 und sprachensprachen3004: Entlaß630 sie846, denn3754 sie schreit2896 hinter3693 uns2257 her. 24 Er aber1161 antwortete611 und sprach2036: Ich bin nicht3756 gesandt649, als1508 nur zu1519 den verlorenen622 Schafen4263 des Hauses3624 IsraelIsrael2474. 25 Sie aber1161 kam2064 und warf sich vor4352 ihm846 nieder und sprach3004: HerrHerr2962, hilf997 mir3427! 26 Er aber1161 antwortete611 und sprach2036: Es ist2076 nicht3756 schön2570, das BrotBrot740 der KinderKinder5043 zu nehmen2983 und2532 den Hündlein2952 hinzuwerfen906. 27 Sie aber1161 sprach2036: Ja3483, HerrHerr2962; denn1063 2532 es essenessen2068 ja auch2532 die Hündlein2952 von575 den Brosamen5589, die3588 von575 dem Tische5132 ihrer846 Herren2962 fallen4098. 28 Da5119 antwortete611 JesusJesus2424 und sprach2036 zu ihr846: O5599 Weib1135, dein4675 GlaubeGlaube4102 ist groß3173; dir4671 geschehe1096, wie5613 du willst2309. Und2532 ihre846 TochterTochter2364 war geheilt2390 von575 jener1565 StundeStunde5610 an.

29 Und2532 JesusJesus2424 ging3327 von dannen1564 hinweg3327 und kam2064 an3844 den See2281 von GaliläaGaliläa1056; und2532 als er auf1519 den BergBerg3735 gestiegen305 war, setzte2521 er sich daselbst1563. [Mk 7,31-37] 30 Und2532 große4183 Volksmengen3793 kamen4334 zu ihm846, welche Lahme5560, Blinde5185, Stumme2974, Krüppel2948 und2532 viele4183 andere2087 bei3326 sich1438 hatten2192, und2532 sie warfen4496 sie846 ihm2424 zu3844 Füßen4228; und2532 er heilte2323 sie846, 31 so5620 daß die Volksmengen3793 sich verwunderten2296, als sie sahen991, daß Stumme2974 redeten2980, Krüppel2948 gesund5199 wurden, Lahme5560 wandelten4043 und2532 Blinde5185 sahen991; und2532 sie verherrlichten1392 den GottGott2316 IsraelsIsraels2474. 32 Als1161 JesusJesus2424 aber seine846 JüngerJünger3101 herzugerufen4341 hatte, sprach2036 er: Ich bin innerlich bewegt4697 über1909 die Volksmenge3793; denn3754 schon2235 dreidrei5140 TageTage2250 weilen4357 sie bei mir3427 und2532 haben2192 nichts3756 5101 zu essenessen5315; und2532 ich will2309 sie846 nicht3756 entlassen630, ohne daß sie gegessen3523 haben, damit3379 sie nicht etwa auf1722 dem Wege3598 verschmachten1590. [Mk 8,1-9] 33 Und2532 seine846 JüngerJünger3101 sagen3004 zu ihm846: Woher4159 nehmen wir2254 in1722 der EinödeEinöde2047 so viele5118 BroteBrote740, um5620 eine so große5118 Volksmenge3793 zu sättigen5526? 34 Und2532 JesusJesus2424 spricht3004 zu ihnen846: Wie viele4214 BroteBrote740 habt ihr2192? Sie aber1161 sagten2036: SiebenSieben2033, und2532 wenige3641 kleine FischeFische2485. 35 Und2532 er gebot2753 der Volksmenge3793, sich auf1909 die ErdeErde1093 zu lagernlagern377. 36 Und2532 er nahm2983 die siebensieben2033 BroteBrote740 und2532 die FischeFische2486, dankte2168 und2532 brach2806 und gab1325 sie seinen846 JüngernJüngern3101, die JüngerJünger3101 aber1161 gaben sie den Volksmengen3793. 37 Und2532 sie aßen5315 alle3956 und2532 wurden gesättigt5526; und2532 sie hoben142 auf, was an Brocken2801 übrigblieb4052, siebensieben2033 Körbe4711 voll4134. 38 Die aber1161 aßen2068, waren2258 viertausend5070 Männer435, ohne5565 Weiber1135 und2532 Kindlein3813. 39 Und2532 als er die Volksmengen3793 entlassen630 hatte, stieg1684 er in1519 das SchiffSchiff4143 und2532 kam2064 in1519 das Gebiet3725 von MagadaMagada3093. [Mk 8,10-12]