Matthäus 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 BuchBuch des GeschlechtsGeschlechts Jesu Christi, des SohnesSohnes DavidsDavids, des SohnesSohnes AbrahamsAbrahams. [Lk 3,23-38]

2 AbrahamAbraham zeugte IsaakIsaak; IsaakIsaak aber zeugte JakobJakob, JakobJakob aber zeugte JudaJuda und seine BrüderBrüder; 3 JudaJuda aber zeugte PerezPerez und SerachSerach von der TamarTamar; PerezPerez aber zeugte HezronHezron, HezronHezron aber zeugte AramAram, 4 AramAram aber zeugte AmminadabAmminadab, AmminadabAmminadab aber zeugte NachschonNachschon, NachschonNachschon aber zeugte SalmonSalmon, 5 SalmonSalmon aber zeugte BoasBoas von der RahabRahab; BoasBoas aber zeugte ObedObed von der RuthRuth; ObedObed aber zeugte IsaiIsai1, 6 IsaiIsai aber zeugte DavidDavid, den König. DavidDavid aber zeugte SalomonSalomon von der, die UriasUrias FrauFrau gewesen war; 7 SalomoSalomo aber zeugte RehabeamRehabeam, RehabeamRehabeam aber zeugte AbijaAbija, AbijaAbija aber zeugte AsaAsa, 8 AsaAsa aber zeugte JosaphatJosaphat, JosaphatJosaphat aber zeugte JoramJoram, JoramJoram aber zeugte UssijaUssija, 9 UssijaUssija aber zeugte JothamJotham, JothamJotham aber zeugte AhasAhas, AhasAhas aber zeugte HiskiaHiskia, 10 HiskiaHiskia aber zeugte ManasseManasse, ManasseManasse aber zeugte AmonAmon, AmonAmon aber zeugte JosiaJosia, 11 JosiaJosia aber zeugte JekonjaJekonja und seine BrüderBrüder zur ZeitZeit der WegführungWegführung nach BabylonBabylon. 12 Nach der WegführungWegführung nach BabylonBabylon aber zeugte JekonjaJekonja SchealtielSchealtiel, SchealtielSchealtiel aber zeugte SerubbabelSerubbabel, 13 SerubbabelSerubbabel aber zeugte AbihudAbihud, AbihudAbihud aber zeugte EliakimEliakim, EliakimEliakim aber zeugte AzorAzor, 14 AzorAzor aber zeugte ZadokZadok, ZadokZadok aber zeugte AchimAchim, AchimAchim aber zeugte ElihudElihud, 15 ElihudElihud aber zeugte EleasarEleasar, EleasarEleasar aber zeugte MatthanMatthan, MatthanMatthan aber zeugte JakobJakob, 16 JakobJakob aber zeugte JosephJoseph, den MannMann der MariaMaria, von der JesusJesus geboren wurde, der ChristusChristus genannt wird. 17 So sind nun alle GeschlechterGeschlechter von AbrahamAbraham bis auf DavidDavid 14 GeschlechterGeschlechter, und von DavidDavid bis zu der WegführungWegführung nach BabylonBabylon 14 GeschlechterGeschlechter, und von der WegführungWegführung nach BabylonBabylon bis auf den ChristusChristus 14 GeschlechterGeschlechter.

18 Die GeburtGeburt Jesu Christi war aber so: Als nämlich MariaMaria, seine MutterMutter, dem JosephJoseph verlobt war, wurde sie, eheehe sie zusammengekommen waren, schwanger von dem Heiligen GeistGeist. 19 JosephJoseph aber, ihr MannMann, indem er gerecht war und sie nicht öffentlich zur Schau stellen wollte, gedachte sie heimlich zu entlassen. 20 Indem er aber dies bei sich überlegte, siehe, da erschien ihm ein EngelEngel des HerrnHerrn2 im TraumTraum und sprach: JosephJoseph, SohnSohn DavidsDavids, fürchte dich nicht, MariaMaria, deine FrauFrau, zu dir zu nehmen; denn das in ihr Gezeugte ist von dem Heiligen GeistGeist. 21 Und sie wird einen SohnSohn gebären, und du sollst seinen NamenNamen JesusJesus3 nennen; denn er wird sein Volk erretten von ihren Sünden. 22 Dies alles geschah aber, damit erfüllt würde, was von dem HerrnHerrn4 geredet ist durch den ProphetenPropheten, der spricht: 23 „Siehe, die JungfrauJungfrau wird schwanger sein und einen SohnSohn gebären, und sie werden seinen NamenNamen EmmanuelEmmanuel nennen“,5 was übersetzt ist: GottGott mit uns. [Jes 7,14] 24 JosephJoseph aber, vom Schlaf erwacht, tat, wie ihm der EngelEngel des HerrnHerrn befohlen hatte, und nahm seine FrauFrau zu sich; [Lk 2,1-7] 25 und er erkannte sie nicht, bis sie ihren erstgeborenen SohnSohn geboren hatte; und er nannte seinen NamenNamen JesusJesus. [Lk 2,1-7]

Fußnoten

  • 1 Gr. Jessai
  • 2 Vergl. 2. Mose 17,9, Anm.
  • 3 Vergl. 2. Mose 17,9, Anm.
  • 4 „Herr“ ohne Artikel bezeichnet hier und an vielen anderen Stellen den Namen „Jehovas“
  • 5 Jes 7,14