Sprüche 8,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
durch mich herrschen Herrscher und Edle, alle Richter der Erde.
Sprüche 8,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
durch mich | |||
herrschen | H8323 | שׂרר (ώârar) | ώârar |
Herrscher | H8269 | שׂר (ώar) | ώar |
und | |||
Edle, | H5081 | נדיב (nâdîyb) | nâdîyb |
alle | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Richter | H8199 | שׁפט (shâphaţ) | shâphaţ |
der | |||
Erde. | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | durch mich herrschen Herrscher und Edle, alle Richter der Erde. |
ELB-CSV | durch mich herrschen Herrscher und Edle, alle gerechten Richter {M.l. alle Richter der Erde.} . |
ELB 1932 | durch mich herrschen Herrscher und Edle, alle Richter der Erde. |
Luther 1912 | Durch mich herrschen die Fürsten und alle Regenten auf Erden. |
New Darby (EN) | by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth. |
Old Darby (EN) | by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth. |
KJV | By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth. |
Darby (FR) | Par moi les chefs dominent, et les nobles, tous les juges de la terre. |
Dutch SV | Door Mij heersen de heersers, en de prinsen, al de rechters der aarde. |
Persian | به من سروران حكمرانی مینمایند و شریفان و جمیع داورانِ جهان. |
WLC | בִּ֭י שָׂרִ֣ים יָשֹׂ֑רוּ וּ֝נְדִיבִ֗ים כָּל־שֹׁ֥פְטֵי צֶֽדֶק׃ |
LXX | δι' ἐμοῦ μεγιστᾶνες μεγαλύνονται καὶ τύραννοι δι' ἐμοῦ κρατοῦσι γῆς |