Sprüche 8,23 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranfängen der Erde.
Sprüche 8,23 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ich war
eingesetztH5258
נסך (nâsak)
nâsak
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
EwigkeitH5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm
her,
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
Anbeginn,H7218
ראשׁ (rô'sh)
rô'sh
vorH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
den
UranfängenH6924
קדמה קדם (qedem qêdmâh)
qedem qêdmâh
der
Erde.H776
ארץ ('erets)
'erets

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranfängen der Erde.
ELB-CSVIch war eingesetzt {Viell. gesalbt (vgl. Psalm 2,6).} von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranfängen der Erde.
ELB 1932Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranfängen der Erde.
Luther 1912Ich bin eingesetzt von Ewigkeit, von Anfang, vor der Erde.
New Darby (EN)I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
Old Darby (EN)I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
KJVI was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
Darby (FR)Dès l'éternité je fus établie, dès le commencement, dès avant les origines de la terre.
Dutch SVIk ben van eeuwigheid af gezalfd geweest; van den aanvang, van de oudheden der aarde aan.
Persian
من‌ از ازل‌ برقرار بودم‌، از ابتدا پیش‌ از بودن‌ جهان‌.
WLC
מֵ֭עֹולָם נִסַּ֥כְתִּי מֵרֹ֗אשׁ מִקַּדְמֵי־אָֽרֶץ׃
LXX
πρὸ τοῦ αἰῶνος ἐθεμελίωσέν με ἐν ἀρχῇ

1 Kommentar zu Sprüche 8

5 Volltextergebnisse zu Sprüche 8,23